Шрифт:
ся у самой границы. Кабарды с Осетией.
А однажды Хадзи сказала добрым гостям: «Есть у
меня новая сказка о черных воронах, "которые спали у
древней башни и не гадали — не ведали, что рядом орлы
летают...» Догадывались партизаны: в развалинах сторо-
жевой башни беспечно пируют . дозорные карательного
отряда. «Орлы-партизаны» могут налететь на них и за-
хватить всех без единого выстрела.
Наведывались в домик и хабаевские беляки. Тогда
хозяйка открывала вторую половину лица, обезображен-
74
ную огнем. Незрячий глаз как бы застыл в ужасе — веки
обгорели. Люди отворачивались, содрогаясь. Спрашивали
каратели: «Далеко ли скрываются партизаны?» Говори-
ла хозяйка: «Как тень движется за путником, как смерть
ходит за человеком, так и партизаны — за вами. Только
тень не рубит и не стреляет, а эти — могут...» Смелые от-
веты Хадзигуа приводили в бешенство непрошенных гос-
тей, но они не трогали женщину — колдунья!
Люди говорили, что уже после смерти лесника ка-
кой-то кровник его поджег сторожку. Мать, Саниат,
находилась в селении на поминках по мужу, а Хадзигуа,
в то время семнадцатилетняя девушка, ушла за водой.
Соломенная крыша вспыхнула, как факел. Увидев пожар,
девушка с криком бросилась к дому, взобралась по лест-
нице на объятый огнем чердак и через какое-то мгнове-
ние выпрыгнула оттуда с белым свертком в руках. Она
сломала йогу и потеряла сознание. Дымился сбившийся
на лицо шерстяной платок...
Мимо сторожки случайно проезжал «охотничий поезд»
богачей Кубатиевых. Девушку привели в чувство, увезли
в селение. Белый сверток взяли с собой /говорили, что в
нем ребенок/.
Через несколько недель Хадзи вернулась в дом почти
совсем седая, с обгоревшим лицом. Ребенка взял на вос-
питание Саладдин Кубатиев, пожилой бездетный человек.
Чей был ребенок — осталось тайной. Только злоязычные
кумушки судачили у реки о том, что дочь покойного лес-
ника однажды «нашла» в лесу младенца, а потом, на
пожаре, младший джигит из рода Кубатиевых, Сафар,
приказал своим слугам взять драгоценный срсрток с
собой. Делались неясные намеки на то, что джигит Са-
фар — отец ребенка, что он был влюблен в юную краса-
вицу Хадзи и встречался с ней тайно. Но всесильные Ку-
батиевы заставили словоохотливых кумушек прикусить
языки. Ребенок рос в доме Саладдина, двоюродного
брата Сафара.
Хадзигуа жила в большой печали, особенно после
смерти матери. Сельчане Христиановского и Фидара
особенно часто слышали из ее уст легенды и песни, пол-
ные материнской скорби о потерянном сыне. К дому
Саладдина ее и близко не подпускали.
И сейчас, собирая лекарственные цветы, дочь лесника
тихо напевала:
75
Зимовник — красный цветок
С пурпурными лепестками.
На них не роса, а сердечный яд.
Но он мне не страшен — сердце мое
Отравлено ядом разлуки.
О какой разлуке пела Хадзигуа? Может быть, она
вспоминала свадьбу своего возлюбленного, джигита
Сафара, после которой уже не видела его никогда: он уе-
хал в Петербург, потом за границу. Молодая жена Сафа-
ра вернулась из свадебного путешествия, а сам он боль-
ше не показывался в родных краях.
Дни свадьбы Сафара врезались в память на всю
жизнь. Затерявшись в толпе, Хадзи единственным глазом
наблюдала за происходящим.
... В дом жениха невесту привезли на четверке резвых
кабардинских рысаков, позвякивающих чеканным сереб-
ром на сбруе.
Вокруг коляски — верховые в черкесках, в бурках.
Они стреляют, кричат, свистят, гикают, джигитуют.
Каждый джигит на своем коне. Впереди — знатные из
богатых семей, в цветистых куратах * из синего шелка,
с высокими воротниками, застегнутыми на маленькие
шарики, искусно сделанные из черных ниток.