Шрифт:
лихорадки. Когда близилось время его смерти, он сказал: «Ты должен отвезти мои кости в
Гэри». Трижды он заставил брата поклясться в том, что он вернется в Тибет. Позже Тэнпа-
лоцава вернулся в Тибет и построил чайтью для останков брата. Он также закончил работу,
начатую его отцом, переписав до последнего двадцать томов Праджняпарамиты.
Вскоре, взяв с собой 50 санов золотом, Цултим Чжуннэ снова отправился в Индию, но
выяснилось, что Учителя Цами больше нет на свете. Он сделал подношения его бренным
останкам. Он много изучал Сутры и Тантры под руководством тринадцати ученых. Его
учителями были махапандита Самгативйра, Дашабалаш-ри, Чандракирти, Судханагупта,
Шилачандра, Вималаракшита, Джаягупта, Сим-хахара, Бхаскара, Шилашри,
Васантатилака, Анандадэва [ 2 1 6 ] и непальский пандита Наяшри. Он пригласил пандиту
Аламкарадэву, потомка кашмирского Три-лочаны (Ченсумпы), известного знатока
грамматики. Он собрал множество индийских книг1, сделал много новых переводов и
отредактировал уже существующие тексты2. К тому времени он находился в Индии уже пять
лет.
Затем, вновь придя в Индию, Цултим Чжуннэ три года изучал «Махавибхашу» (Bye-brag
bshad-pa chen-po)3. Он привез с собой в Тибет санскритский текст этой книги и вместе с
Аламкарадэвой стал переводить ее. Они перевели две трети всего текста, когда пандита
скончался. Вместо погребального обряда была созвана большая ассамблея буддийских
ученых, где присутствовало 48 человек. Тэнпа-лоцава обладал чистым видением мандалы 64
божеств свиты Самвары и многих дхарма-пал. Он был наставником многих великих
ученых, таких как Толунпа Ченпо. Скончался в 84 года, в год Железа-Собаки (1190). В это
время с момента смерти великого лоцавы Лодэн Шераба прошло 82 года. Из пепла его
погребального костра извлекли множество изображений и реликвий.
Монастырь Тэура
Ученик Тэнпа-лоцавы Чаг Дачомпа родился в год Воды-Курицы (1153) в деревне Чаг. Его
отца звали Мэ Таши-га. В то время Тэнпа-лоцаве было 47 лет. Монашеское посвящение ему
дал Гуруб Чагтон Великий, по имени Ринчен Цултим, учившийся непосредственно у
Толунпы. Он изучал грамматику санскрита и работу переводчика под руководством Тэнпа-
лоцавы. Также выслушал комментарий на Гухьясамаджа-тантру в соответствии с методом
Нагарджуны и на Калачакра-тантру. Он попросил у Учителя полномочия на созерцание
Четырехрукого Дхармапалы (Четырехрукого Махакалы?), и с тех пор этот Защитник
Дхармы всюду следовал за ним. [ 2 2 а ]
Ч а г Д а ч о м п а п р и н я л в ы с ш и е м о н а ш е с к и е о б е т ы в п р и с у т с т в и и
М э л д о Д у л д з и н а , у ч е н и к а Ч а н с э м Д а г ь я л а , и е г о у ч е н и к а у п а д х ь я и
Д а р ц о н а . О н у ч и л с я у п я т н а д ц а т и т и б е т с к и х у ч и т е л е й , с р е д и
к о т о р ы х б ы л и к а л ь я н а м и т р а Ш а к д у б и з Ц а н а , Ц а н к а р , Ч о г т у - л о ц а в а
1 Как устно сообщил Почтенный Гэндун Чойпэл, многие из этих книг и по сей день находятся в монастыре Op
(Ngor). На рукописях есть пометка «Книги Шилакары (Цултим Чжуннэ)».
2 sGrub-thabs bsdus-pa chen-po. — 'Dul-ba rang-gi rnam-bshad. (Виная-сутра-вритти-абхидхана-свавьякхьяна-нама.
— D, RGYUD, № 4119); Nyi-khri gzhung-'grel (Панчавимшата-сахасрика-праджня-парамитопадешашастра-
абхисамаяламкаракарика-вартика. — D, SPH, № 3788); Джатакамала Арьяшу-ры. — D, № 4150; Калачакра-