Вход/Регистрация
Последний караван
вернуться

Котова Анна Юрьевна

Шрифт:

– Из Когурё?

Охранник:

– Угу.

Старик:

– А откуда из Когурё?

Охранник:

– Чольбон.

Дед, с волнением:

– Торговый дом господина Тхабаля?

Охранник:

– Нет.

Дед:

– А, конечно. Его внука.

Охранник:

– А ты откуда знаешь?

Старик хихикает, прихрюкивая.

Камера поворачивается, скользит по лицам в толпе, на мгновение задерживается, показывая чистенького мальчика примерно одиннадцати-двенадцати лет, явно не из простого народа - во всяком случае, халатик и квадратная шапочка на нем шелковые. В глазах любопытство. Мальчик рассматривает купцов, бормочет себе под нос: "Они же привезли что-нибудь особенное, правда?" Но отсюда не разглядишь, ничего особенного не видно. Тут за спиной мальчика в толпе происходит некоторое шебуршение, там пробирается, расталкивая людей, человек, одетый как слуга из богатого дома. Мальчик оглядывается, делает большие глаза, пригибается - и бросается в сторону, подныривая под поклажу стоящего рядом человека. Проталкивается через толпу, задевает одного из зевак, тот неловко взмахивает руками. Мальчик хватается за щеку - на щеке свежая царапина. Оглядывается снова, удирает. Вслед несется:

– Да постойте, куда же вы, молодой господин?

Дворец. Площадь перед главным зданием, посередине - мощеная дорога от ворот к крыльцу. Идут предводитель каравана и еще двое, вот те, которые были одеты побогаче. Их сопровождает небольшая свита: охранник (это начальник охраны, мы видели его недавно среди верховых во главе каравана) и двое слуг, у одного в руках небольшая шкатулка, у другого свиток. Сейчас купцы одеты нарядно, в ярких платьях, с украшениями на прическах. В правом ухе предводителя качается увесистая золотая серьга с зеленым камнем.

Один из троих купцов, молодой, не старше двадцати, вполголоса обращается к предводителю:

– Хённим! Какой у них дворец-то маленький, повернуться же негде. Вот в Куннэ - другое дело, там сразу видно: место великих царей, а здесь...

Предводитель, не поворачивая головы:

– Внимательно смотри. Это маленький дворец маленькой столицы в маленькой стране, но великие люди есть и тут.

Молодой:

– Да, хённим. Слушаю, хённим.

Третий купец, усмехаясь в усы:

– Ставлю розовый рубин на то, что Чинмо не узнает великого человека, пока его не ткнут носом.

Молодой, запальчиво:

– Ставлю два розовых рубина на то, что узнаю!

Предводитель:

– Вы в царском дворце, ведите себя прилично. Кстати, Чинмо, я тоже поставлю рубин. На то, что Кёльсан прав. А теперь заткнитесь и идем.

Узкий городской переулок. Мальчик выбегает из-за угла, сворачивает в переулок, оглядывается. За ним никто не бежит. Замедлив шаг, идет по переулку. Переулок заканчивается, вливаясь в чуть более широкую улицу. Мальчик, уже совершенно успокоившийся, выходит на улицу, сворачивает за угол. Прямо перед ним, подбоченясь, стоит слуга, тот самый, от которого мальчик убегал. Мальчик отшатывается и намыливается бежать, но слуга делает шаг и загораживает ему дорогу.

– Идемте, молодой господин. Пора возвращаться.

Мальчик, скривившись:

– Сделай вид, что ты меня не нашел, а?

Слуга:

– Идемте.

Мальчик хмурится и шмыгает носом.

Слуга:

– Айгу, где же вы поцарапали лицо? Идемте, вас ищет ваша матушка, молодой господин.

Мальчик, со вздохом:

– А, ну ладно... Ладно, пойдем.

Дворцовая галерея, купцам навстречу выходят, кланяясь, дворцовые слуги, судя по нарядам - высокого ранга. Приветствия, поклоны. Пройдите в тронный зал, пожалуйста.

Тронный зал. Он небольшой, но все как полагается: золоченый деревянный трон на возвышении, к нему ведут несколько ступеней. От дверей к трону - красная ковровая дорожка. По обеим сторонам дорожки стоят королевские советники и военачальники. Их тоже немного, человек десять, но вид имеют внушительный. Ближе к трону - самые важные. Левый министр и правый министр.

Купцы входят, становятся на дорожке в двадцати шагах от трона, низко кланяются.

Крупно - его величество. Он сидит на троне, уперев руки в колени, сверкая шелком и золотом. Это красивый мужчина средних лет - ему за тридцать, ближе к сорока.

Левый министр:

– Ваше величество, торговцы из Когурё привезли товары к празднеству по случаю шестидесятилетия ее величества царицы-матери.

Купцы кланяются снова.

– Приветствуем ваше величество!

– Рад видеть тебя, Ёнган, - говорит царь Онджо.
– Здоров ли твой батюшка?

Предводитель каравана, вежливо склонив голову:

– Здоров, благодарю вас, ваше величество.

Царь кивает.

Предводитель:

– Я привез вашему величеству письмо и подарок от вашего брата, царя Когурё.

Купцы Кёльсан и Чинмо выходят вперед. В руках у Кёльсана свиток, у Чинмо - шкатулка. Приближаются к трону, кланяясь, передают свою ношу царскому слуге. Он берет сперва письмо, кланяясь, вручает его царю, затем принимает шкатулку, ставит ее на столик перед троном. Царь разворачивает свиток. Читает. Усмехается кривовато, сворачивает свиток, кладет на столик. Открывает шкатулку. Улыбается, теперь уже без всякой кривизны в улыбке. В шкатулке - серебряная чаша, искусно изукрашенная снаружи и полированная внутри.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: