Шрифт:
– Нам? Не понимаю, сэр, куда это нам надо трансгрессировать, - изобразила удивление Джулиана. Впрочем, она не так уж сильно притворялась, не особо поверив его словам, сказанным им напоследок в директорском кабинете.
– Я же обещал вам искупить свою вину, мисс Скамандер. И держу своё слово, - сухо проговорил он, кажется, начиная терять терпение из-за ее несговорчивости. Впрочем, кто мог ее за это винить после всего случившегося? Так что она решила не сдаваться вот так сразу и продолжила свои расспросы.
– А как я узнаю, что это вы, сэр, а не какой-нибудь очередной подражатель? – насмешливо посмотрела она на него.
– Вы всегда можете задать мне вопрос о том, что известно лишь нам с вами. К тому же после того, что случилось с Кэрроу, не думаю, что найдутся желающие перейти мне дорогу таким способом, - вдруг добавил Снейп. И сказав, что будет ждать ее завтра в полдевятого утра в кафе «Чайный пакетик Розы Ли», попрощался и ушёл, а Джулиана застыла в потрясении, переваривая брошенные, словно невзначай, слова.
Что это сейчас было? Он что, сначала позвал ее на свидание, а затем признался, что отомстил за нее Кэрроу?! Нет, это определенно была не просто забота директора о своей подчиненной! И Джулиана почувствовала, как бешено заколотилось ее сердце.
***
И всё равно она до последнего не была уверена, что примет его приглашение – очень уж заманчиво выглядела идея продинамить его, поступив с ним так же, как он с ней неделей ранее. Однако без двадцати девять она все же перешагнула порог чайной. В такую рань в кафе никого не было, лишь Снейп сидел за столом и пил кофе, а на столе перед ним стояла еще одна чашка, фарфоровый чайник и блюдце с яблочным пудингом.
– Вы опоздали, - сухо заметил он, когда Джулиана подошла к столу.
– Я вообще не думала, что приду, - ответила она, дерзко глядя ему в глаза, а затем добавила:
– Но сначала скажите, что вы сделали с моим нюхлером.
– Вы имеете в виду тот случай, когда я оглушил его заклятием после того, как чуть не задушил вас, когда вы пробрались ко мне в кабинет при помощи зелья невидимости? – внимательно посмотрел он на нее.
– Да, именно это я имею в виду, - удовлетворенно проговорила она, усаживаясь за стол и изучая его содержимое.
– С чего вы взяли, что я буду пить чай, а не кофе, сэр?
– Считайте, что я взял на себя смелость принять это решение за вас. Но вы, если хотите, разумеется, можете заказать себе кофе. Однако учтите, что через пятнадцать минут нам надо будет трансгрессировать отсюда, а мадам Ли не отличается большой расторопностью.
– И вы всё так же не желаете говорить, куда мы направляемся? – уточнила она, после того, как решила, что вполне может обойтись чаем.
– Пусть это будет сюрпризом, - ответил он, и Джулиане не оставалось ничего другого, как подчиниться и сосредоточиться на завтраке, до завершения которого оставалось всё меньше времени.
Она боялась, что ей будет неловко в обществе директора, однако после вчерашнего разговора, когда она убедилась, что действительно не безразлична ему, всё её стеснение куда-то улетучилось, и она чувствовала себя совершенно безмятежно. Ведь он больше не был её вымышленным героем. Он был тем, кто жестоко отомстил ее обидчику, и испытываемое ей чувство благодарности к нему стало еще сильнее, чем прежде.
Так что Джулиана больше не донимала его расспросами, а лишь доверчиво вложила руку в его теплую ладонь, позволив ему вести в этом танце. А он нежно придержал ее за локоть, когда после трансгрессии у неё слегка закружилась голова, и она подумала, что могла бы простоять, облокотившись на него, еще пару часов. Однако у Снейпа были свои планы и вскоре он решительно увлек ее за собой по живописным мощенным улочкам какой-то старинной деревушки, вдоль улиц которой стояло множество милых светлых домиков под красной черепичной крышей.
– Что это за место, сэр? – спросила Джулиана, следуя за ним, но не забывая при этом вертеть головой направо и налево.
– Это деревня Калросс. В километре от нее находится ипподром, где проходят бега фестралов.
– В километре? Но почему мы не отправились прямо туда, если, конечно, мы отправляемся на скачки? – изумилась Джулиана.
– Потому что я подумал, что вам может быть интересно взглянуть на это место. У этой деревни довольно интересная история. Вот там, например, находится дом, где в 514 году родился святой Мунго, - и он указал на серый невзрачный домик на углу улицы.
– Тот самый святой Мунго? – с изумлением вскричала Джулиана. – Мерлин! Это же просто потрясающе! А туда можно зайти?
– Думаю, что да. Если что, можно всегда использовать заклинание убеждения, и работающие там маглы впустят нас без проблем, - пожал он плечами.
– И все же лучше бы они сделали это по своей воле, - посмотрела на своего спутника Джулиана.
– Что ж, давайте попробуем, - согласился он, и она выдохнула с облегчением, когда музей оказался открыт.
Немного походив по скромному обиталищу святого покровителя магического госпиталя, они вышли на улицу и зашагали в сторону ипподрома.