Шрифт:
Помня о том, что последние убийства тогда Лестрейндж совершила именно там, я после размышлений решила с ним согласиться. И в Рождественский вечер мы трое, взявшись за руки, трансгрессировали туда, где одиннадцать лет назад началась наша с Гарри история тех-кто-выжил. Туда, где осталось мое детство и, к счастью, не осталось детство Гарри. В Годрикову Впадину…
========== Рождественская ночь (от третьего лица) ==========
Рождественская ночь… Время чудес, загадок и тайн, время надежд и загадывания желаний, время, когда, кажется, никакое зло не может коснуться этого мира… Когда семьи во многих странах собираются за большим столом, обмениваясь новостями, планами. Когда дети ложатся спать, ожидая подарков от Санта-Клауса, Деда Мороза, Баббо Натале, Пер Ноэля, Бабадимре и многих других… Все зависит лишь от того, в какой стране живет ожидающий чуда малыш…
И поскольку Рождество - это время чудес, надежд и мечтаний, мне захотелось подарить своим героям маленькую рождественскую ночь, не омраченную войной и страхом. И хотя у меня за окном сейчас жаркие летние дни, я буквально сама ощущаю запах хвои и индейки на праздничном столе, чувствую вкус пудинга и слышу шорох разворачиваемых подарков. За то время, которое я провела со своими героями, они стали частью меня… И хотя близится финал истории и я отпущу их, я знаю, что если когда-нибудь я окажусь в Лондоне, то буду искать взглядом Кэтрин и Северуса, Тома и Гарри и всех прочих. Потому что для меня они навсегда останутся теми, с кем я провела не один месяц своей жизни. И Рождество мне хочется встретить с ними, забыв, как и они, о бедах и горестях на одну волшебную Рождественскую ночь…
***
– Рауль, Аннет, идемте к нам - приятный мужской баритон раздался в уютной зале большого замка в самом сердце Трансильвании. Малыши, в нарядных костюмчиках, в подарками в руках, подбежали к улыбающемуся им Томасу, наперебой хвастаясь тем, какие чудесные игрушки и сладости принес им Пер Ноэль, и еще до того, как они легли спать. Их передали через маму и дядю Сириуса, а ведь ночью, как обещают, Санта еще принесет им подарки и оставит в чулках у камина… Реддл рассмеялся, подтверждая малышам, что они вели себя хорошо и оба добрых Рождественских гостя просто не могли не вознаградить таких славных детишек за это. Сидевшая в уголке Кас, разбиравшая кучу фонариков и гирлянд, тихо прыснула:
– Я тоже получала подарки каждый год, была хорошей девочкой, - подмигнула она Раулю, разглядывавшему нового робота, о котором давно уже просил маму и папу, и даже написал с помощью Сириуса Санте и Ноэлю. Восьмилетняя Аннет, с новой куклой в руках, радостно запрыгала около Кассиопеи, разглядывая фонарики. – Правда у нас в Италии подарки делают ночью и на следующее утро…
– А теперь? – спросила Аннет у девушки. Ифрит пожала плечами, взмахом палочки отправляя выбранное украшение на елку, поставленную в самом центре залы.
– А теперь я уже большая девочка, а подарки дарят только хорошим маленьким деткам, - она погладила француженку по аккуратно уложенным кудряшкам. – Поставь куколку и помоги мне с шариками, пожалуйста, - попросила она. Аннет послушно поставила игрушку, взявшись помогать Кас, которую малыши успели искренне заобожать. – Как ты назвала свою принцессу? – улыбалась молодая ифрит, вспоминая собственное детство и подарки от мамы…
– Катрин, как тетю Кэтти, - отозвалась девочка. – Она очень хорошая, и всегда добрая, когда мы ее видим.
– Мы по ней скучаем, - заметил Рауль, вместе с Томом развешивавший флажки и омелу. – Когда она придет?
– Скоро, - заглянул Сириус с подносом, удерживаемым палочкой. – Уже совсем скоро. Но пока еще она занята, у нее много дел, а с нами побудут дядя Влад и тетя Касси.
– А какой дядя Влад? – хором уточнили дети. Молодой граф Матей, шагавший следом за Сириусом, помахал им из-за плеча Бродяги.
– Оба. И я, и мой дядюшка, - подмигнул он. Рауль радостно захлопал в ладошки, уронив при этом очередное украшение.
– Ой, как здорово! У нас будет большое-большое Рождество! – радовался ребенок. – А дядя Микэль?
– Майкл, - поправил его Том. – Дядя Майкл. Он тоже будет, но придет чуть попозже.
– Ура-ура! А фейерверк?! Дядя Ма… Майкл, - Аннет чуть запнулась на имени, - обещал нам, что будет фейерверк, красивый, прямо как по телевизору… Правда?! – Влад, мысленно обозвав Майкла всеми ругательствами румынского языка, которые только вспомнил, отозвался:
– Конечно будет, обязательно! – это вызвало у детей бурю восторга и обсуждение того, какое чудесное это Рождество.
– А завтра подарки получать будет уже мистер Реддл, - обняв детишек за плечи, сообщила Кассиопея, чтобы их чуть-чуть угомонить.
– Правда?!
– Да, у него день рождения, - кивнул Сириус.
– Ой, здорово! Мы с Раулем нарисуем дяде Тому красивую-красивую открытку, - пообещала Аннет, обнимая присевшего к ней Реддла. – И еще одну для тети Кэтти, подарим, когда она придет!
– Эй, накрывайте! – возмутилась Жозефина в коридоре. – Что вы стоите! – Влад и Сириус, переглянувшись, поспешили исполнить указание маглы, замахнувшейся на них полотенцем для рук. Ивз, в нарядном фартуке и косынке, заглянула в залу, когда волшебники скрылись в столовой.