Вход/Регистрация
Второй шанс
вернуться

Smaragd

Шрифт:

Поттер, мрачный, сидел в разрушенной гостиной коттеджа “Зелёный конёк” и баюкал на коленях завёрнутую в одеяло дочь. Губы его касались перепачканных солёных волос ребёнка. Агата крепко спала, прижавшись к отцовскому плечу, изредка вздрагивая и постанывая. Поттер неотрывно смотрел на накрытое скатертью тело матери своего друга и качался в такт мычанию колыбельного мотива.

Трупы оборотней вынесли во двор. Рона, Гермиону, Хьюго и Розу только что отправили в больницу. Рону срочно требовалась помощь колдомедиков, его дочь пострадала меньше, сын был просто очень напуган. В саду у колодца лежало под пледом тело Джинни с не рождённым младенцем под её остановившимся сердцем. Майкл Корнер не выпускал холодную ладонь мёртвой жены из своих рук и не давал экспертам приступить к работе. С минуты на минуту, наверное, прибудет Артур Уизли, и Поттеру некому перепоручить малоприятное дело — сказать безутешному вдовцу и отцу слова соболезнований.

Агата во сне сильно дёрнулась, Поттер крепче прижал губы к её тёплой макушке.

— Там Люпин вернулся. — В комнату заглянул юный мракоборец. — Ушёл Сивый, — с сожалением ответил он на вскинутый взгляд Поттера.

— Он сам в порядке?

— Почти. Выйди к нему, он сюда зайти не может. — Коллега Поттера многозначительно обвёл взглядом залитую кровью комнату.

*

— Я понимаю, Гарри, в каком ты сейчас находишься состоянии. Мы все переживаем из-за трагедии в семье Уизли, но тебе не кажется, что ты явно перебарщиваешь с миссис Келли? — Старший аврор держал себя в руках, ему это, как обычно, неплохо удавалось. — Ты — не частное лицо, и месть не должна руководить поступками мракоборца.

— Я так не думаю, мистер Грюм, — под стать начальнику, спокойным тоном ответил Поттер, имея в виду, что он не перебарщивает.

— Не думаешь о мести? — усмехнулся Аластор Грюм. — А вот это плохо. Если ты, конечно, откровенен со старшим по званию. — В его глазах плясали чёртики. Шутливой интонацией он старался смягчить нравоучительный характер беседы. Поттер не счёл нужным оправдываться.

— И, тем не менее, она тебе так ничего и не сказала, — не спросил, а констатировал начальник. — Так что смею поставить твои методы работы с подследственной под сомнение.

— Это лишь дело времени, — возразил Поттер небрежно.

— Нет, Гарри, ты больше не станешь применять к ней недозволенные методы дознания. Я тебе запрещаю! — Старший аврор всё-таки повысил голос. — Она всё равно ничего путного не скажет, — добавил он устало.

Поттер вынужден был признать правоту последней фразы начальника:

— Не понимаю, почему она так упорствует, почему защищает этого мерзавца?

— Потому что любит его, — Грюм попытался прогнать нотки сомнения из своего голоса, — думаю так.

Поттер только фыркнул в ответ.

— Я повторяю, что ты должен прекратить допросы в таком стиле, — настаивал Старший аврор. — Я очень редко повторяю — ты, мальчик мой, это знаешь, — он сделал паузу. — Иначе у тебя будут бо-о-ольшие неприятности. И устроит их тебе не Министр, а я лично! И если ты совсем не дорожишь своей аврорской формой, то можешь прямо сейчас плюнуть старику Грюму в глаза и отправляться загорать на солнышко. На дуэль я тебя за это вызывать не стану — не люблю убивать глупых детей. — Аластор Грюм был великолепен в гневе, Поттер просто залюбовался. — Она не в себе, — резко сменил тон Старший аврор и укоризненно посмотрел на подчинённого. — Её место в больнице. Ты, Гарри, никогда не отличался жестокосердием. Эта женщина ни в чём не виновата. Визенгамот не примет её дело к рассмотрению. Жена не отвечает за злодеяния мужа. А допросы такой степени допустимы лишь к злостным преступникам, хотя бы часть преступлений которых уже доказана.

— Она виновата уже в том, — взорвался Поттер, — что ей наплевать на то, чем занимается её муженёк! После долгих и полных опасностей трудовых ночей этот облезлый вонючий кобель приползает в своё логово к своей сучке и их щенку, жалуется на усталость и больные зубы, ласково чешет своего ублюдка за ушком, а она сначала угощает его вкусным обедом, подаёт бифштекс с кровью, а потом раздвигает перед ним ноги или отводит хвост — уж не знаю, как именно это у них происходит! — он перешёл на крик, но сделал над собой усилие и закончил почти весело: — Кстати, вот этим и поинтересуюсь у миссис Келли во время нашей следующей беседы. — Только его глаза остались серьёзными и лишь больше наполнились болью. — А ещё поинтересуюсь тем, кто именно, хозяйка или её блохастый сожитель, отдавал приказы эльфу дома Келли проникать в дома будущих жертв банды и разрушать их защитные чары. Так что насчёт Визенгамота вы, господин Старший аврор, поторопились.

Грюм опустил глаза в пол и задумался, постукивая пальцами по дубовой столешнице. И что же делать с этим упрямым мальчишкой?

====== Глава 7. Сириус ======

Римус Люпин бежал из последних сил. Чтобы не сбивать готовое прерваться дыхание, он старался не пускать в сознание мысли о трёх могучих преследователях, гнавших его «полумесяцем» вот уже добрую четверть часа по заваленной лесной чащобе. И о том, что до пункта конечного назначения ещё бежать и бежать. Римус явно переоценил свои силы, не сопоставил с собственными физическими возможностями душившую его ярость, жажду мести и желание помочь юному другу и бывшему ученику. Но теперь уже поздно было жалеть о своём благородном поступке, и единственное, чем он мог подарить самому себе надежду на благополучный исход этого променада — как можно сильнее толкать своё напружиненное тело к конечной цели забега и не забывать следить за дыханием. Вдох — лапы — лапы — вдох — лапы — лапы — вдох... И, по возможности, уворачиваться от бурелома. А ещё перепрыгивать канавы и кочки. В общем, так тяжело беготня по лесу ему ещё никогда не давалась. «С-та-ре-ю боль-ше-не-бу-ду-иг-рать-в-до-го-нял-ки ес-ли-вы-жи-ву-у».

Фенрир и двое его приятелей тоже, надо сказать, были не в лучшей форме, учитывая последние бои и их андеграундное положение. Однако, судя по медленно, но фатально приближавшемуся тяжёлому зловонному дыханию, оставшиеся члены банды Сивого чувствовали себя гораздо увереннее Лунатика. Кроме того, они втроём загоняли одинокого “собрата по несчастью”, осмелившегося (с перепоя, что ли?) бросить им прямо в морды нелепый, и от этого ещё более обидный, вызов. И, наконец, любому, кто когда-нибудь бегал на длинные дистанции по пересечённой местности наперегонки с волками-людоедами, известно, что догонять всегда почему-то легче, чем убегать, и, уж во всяком случае, безопаснее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: