Шрифт:
– Вы думаете, что я вообще сегодня вечером не попаду домой… А не будет ли это выглядеть плохо?
– Это и в самом деле будет выглядеть плохо, – сказал Мейсон. – Вам не следует ничего делать, что могло бы вызвать подозрение у полиции. Но у вас есть часа два-три, прежде чем вы появитесь. Вы можете сказать им, что занимались какой-нибудь исследовательской работой.
– А может быть, сказать, что я был в кино?
– Они попросят вас пересказать кинофильм.
– Я могу это сделать, выбрав тот, который я уже смотрел.
– Тогда это должно быть в каком-нибудь большом кинотеатре, – сказал Мейсон, – где никто вас не смог запомнить. Купите билет, зайдите внутрь, сохраните себе корешок от билета, а через несколько минут уйдете. Я отвезу вас в кинотеатр, как отыщу автомат. А вот и телефонная будка!
Мейсону пришлось заехать за угол в поисках места парковки автомобиля.
– Вы ждите здесь, – сказал он и вернулся к телефонной будке, набрал номер Пола Дрейка. Когда тот снял трубку, Мейсон сказал: – Привет, Пол, есть что-нибудь новенькое?
– Ничего сенсационного.
– Надин Фарр нашел?
– Нет, но зато я нашел Джексона Ньюбэрна.
– А она с ним?
– Точно нет.
– Почему ты говоришь «точно нет»?
– Я подумал, что она может быть с ним, и получил убедительный отпор.
– Каким образом?
– У меня один человек пытался установить местонахождение Ньюбэрна по телефону. И звонил везде, где он только мог быть. Я полагаю, что и полиция занималась тем же самым. Так или иначе, я нашел его первым или думаю, что это так.
– И где он?
– Я отыскал по справочникам все клубы, в которых он состоял, и обзвонил их, причем везде просил передать, чтобы он позвонил мне срочно, это очень важно. В каждом из клубов я оставлял одно и то же сообщение. В конце концов он позвонил мне из Клуба изучения и развития нефтяных скважин. Туда входит небольшая группа энергичных людей, которые разрабатывают малоизвестные нефтяные скважины. Как я понимаю, это довольно необычный, деятельный клуб. Согласно тому, что мне рассказал Ньюбэрн, он просто забрел в клуб, и ему передали мое сообщение, и он позвонил. Я сказал ему, что дело исключительной важности и я ищу Надин Фарр.
– И что же дальше? – спросил Мейсон.
– Его голос стал холодным. Он сказал мне, что, как он полагает, в доме, где Надин остановилась, есть телефон, который записан на имя Мошера Хигли, и если я туда позвоню и попрошу ее к телефону, то она ответит, а если нет, то у него, мол, больше нет никаких предложений.
– И что потом?
– Я ответил, что мы уже звонили туда, но безуспешно.
– Есть что-нибудь еще?
– Да. Я ему сказал, что, согласно докладу одного из моих людей, когда Надин Фарр выписывалась из мотеля на побережье, он был с ней, на что он ответил, что меня неверно информировали, ну и тогда уж я не удержался и попробовал обрушить ему на голову этакую бомбочку.
– И что же это дало? – спросил Мейсон.
– Это должно было или его убить, или пойти на пользу. Только ему на пользу не пошло. Он сказал, что я ошибаюсь и что ему не нравятся намеки, которые я делаю, и мой тон. Он не был с Надин Фарр, и, если я или кто-нибудь из моих служащих повторит это заявление, он будет вынужден принять меры.
– И что потом?
– Он швырнул трубку на аппарат так, что по звуку это было похоже на взрыв.
– Где он сейчас?
– В клубе, насколько мне известно. Я отправил туда человека проверить это и доложить, но он не успел пока туда добраться.
– Я хочу его видеть, Пол, – сказал Мейсон.
– Отчего бы тогда тебе не прийти сюда и не подождать, пока мой человек не сообщит что-нибудь. Тогда…
– У меня есть информация, которая может оказаться весьма ценной, – сказал Мейсон, – я попытаю счастья и попробую застать Джексона Ньюбэрна в этом клубе. Мне надо побеседовать с ним.
– У меня есть несколько клиентов, которые занимаются нефтяным бизнесом, – сказал Дрейк. – Я уверен, что один из них является членом Клуба по нефтяным скважинам. Тебе не нужен гостиничный бланк?
– Это бы упростило дело, но не могу зря тратить время. Я подойду к дверям и попрошу позвать Ньюбэрна. И если он откажется повидать меня…
– Ладно, если ты наткнешься на неприятности, дай мне знать, и я посмотрю, что можно сделать.
Мейсон повесил трубку, вернулся к машине, открыл дверцу и сказал:
– Привет, а что стряслось с Локком?
– Ему кое-что пришло в голову. Он уверен, что знает, где может найти Надин.
– А он сказал, где она?
– Нет.
Ты должна была это выяснить, – сказал Мейсон. – Я ведь велел ему оставаться здесь и ждать. Ты же меня слышала, Делла, а? – Она кивнула. – Так что тебе нужно было удержать его.