Шрифт:
– -- Дворник я! Дворник, а не носильщик! Я в носильщики не нанимался!
– -- Возмущённо провыл молодец. Он протопал к столу и со стуком поставил на столешницу свою ношу.
– -- Посылка вам... из дома Кэрроу!
В свою очередь Артур торопливо сунул в мозолистую руку дворника несколько медных монет. Лукаво прошептал.
– -- За труды...
Дворник стиснул монеты и стремительно подобрел.
– -- А... ну, ладно... обращайтесь, ежели что...
Книги, присланные из дома Кэрроу, оказались ещё одной партией хроник Лоуренса из тех, которые Артур не успел прочитать.
Историк информатор срезал печати на узлах и распаковал посылки. В одну из хроник было вложено письмо от отца.
"Любимый, сын..." --- писал папаша. "...Я отобрал несколько хроник Лоуренса на интересующую тебя тему. Надеюсь, у тебя будет время читать. P.S. Не волочись за девами!"
Ага! Значит, отец был в курсе его новой работы!
Артур усмехнулся и прошептал.
– -- Спасибо, батя.
Глава 25
Искушение
В воскресенье в два часа по полудни когда Артур Кэрроу приступал к новым обязанностям, а Тецуй Рюйодзаки предавался сомненьям и измышлял коварные планы вместе с принцем, бравый лейтенант Хо собирался навестить семью Санчесов и прекрасную Нико - теперь его законную невесту!
Настроение у него было распрекрасное! Кое вдруг неожиданно подпортилось тем, что он не нашёл у себя в шкафу комплекта чистого белья и свежей рубашки. За суетой последних событий молодой Хо как то совсем забыл о постирушках и прочих бытовых мелочах. Бедный Шитао остался во вчерашних труселях. А он был очень чистоплотный молодой человек, который в доме у отца мог поменять носки и трусы два раза на день.
– -- Стокла!!
– -- взвыл Хо и вспомнил, что сам же десять минут назад услал эльфа в лавку на соседней улице.
Обнаружив отсутствие чистой одежды и Стоклы, лейтенант был вынужден изменить планы.
Слава Мирозданью, в соседнем квартале имелась круглосуточная прачечная, и Шитао решил потратить два драгоценных часа на решение проблемы. Он достал корзину, стянул с кроватей бельё, сложил полотенца, свою одежду и... одежду Тецуя. Всё в одну кучу. Бельишко и одежда Рюя оказались сверху.
И тут в ворота дома Рюйодзаки постучали... Хо натянул короткое - до колен кимоно, взял меч, и вышел во двор - посмотреть кому неймётся.
За калиткой стояла красивая, незнакомая дева лет эдак двадцати пяти.
– -- Я ваша соседка из дома напротив, --- сказала дева.
– -- Добрый день.
– -- Добрый..., --- кивнул Шитао.
Дева смотрела на него во все глаза. Потом спросила.
– -- Вы маг?
Шитао оглядел небеса, мрачный дом напротив, блестящие волосы незнакомки.
– -- Что-то вроде того, --- неуверенно ответил он.
– -- Пригласите меня внутрь..., --- попросила соседка. При том она двусмысленно и кокетливо улыбалась. Шитао "включил" непонимание.
– -- А-а-а... зачем?
– -- Я вам... тебе кое-что покажу... кое-что очень интересное..., --- Целепа, а это была она, вложила во взгляд некий секретный смысл. Одновременно она сделала малюсенький шажок вперёд и прижалась бюстом к натуральному шёлку его кимано.
– -- Ну-у-у... ладно... проходи, --- Шитао был вынужден отклониться назад. Целепа впритирку скользнула во двор. Хо смущённо кашлянул и возвёл глаза вверх.
Оказавшись во дворе, гостья прямиком направилась к дереву.
– -- Хозяин дома будет ругаться, --- попытался остановить её лейтенант.
– -- Ничего, я переживу, --- молодая женщина подошла к деревцу вплотную, обхватила руками стволик и прижалась к коре щекой. Она немедленно ощутила магические токи, текущие по стволу снизу вверх. Магия, словно соки земли поднималась от корней к ветвям и через листья рассеивалась в окружающую среду. Живая магия...Только её покойный муж Алистер Кас Гаи мог выращивать деревья подобным способом. Откуда мерзавцу и вояке был известен этот древний магический способ?! Откуда у него драгоценная живая магия?!
Не дожидаясь дальнейших приглашений, Целепа направилась внутрь дома.
Немножко расстроенный лейтенант Хо побрёл следом.
В доме гостья огляделась и опытным взглядом выхватила корзину с грязной одеждой. Поверх сложенного белья, маек, рубашек лежало несколько пар вонючих Тецуевских носков.
– -- В прачечную?
– -- Догадалась соседка.
– -- Ага..., --- с досадой подтвердил Шитао. Возмущённые его глаза красноречиво говорили: "Чё те надо?! Топай отсюда!" Вслух он сказал.
– -- Чего ты хочешь?