Шрифт:
– Ну, это хорошая трактовка, но я думаю это больше естественный процесс смерти.
Камерон постукивает пальцем по столу.
– Смерть может быть темой, но я не думаю, что это целиком об этом. Я думаю это больше о боли тех, кто чувствует смерть, и они должны пройти через эту боль, даже если думают, что не смогут. Возможно, они потеряли кого-то близкого, и они пытаются освободиться от постоянных душевных страданий и мучений.
Все замолчали и клянусь, я могла бы поцеловать красивые губы этого парня. Он оборачивается и окидывает меня взглядом, который говорит: «Ты знаешь, что влюблена в меня».
– Ну, это очень глубокая мысль, - мистер Маккерли выглядит таким же озадаченным, как и остальные.
– Но откуда ты взялся? Я не видел тебя здесь раньше.
Камерон щелкает ручкой.
– Я работаю на передаче... думаю, я возьму этот урок в следующем семестре.
Профессор перебирает какие-то бумаги.
– Где ты жил до приезда сюда?
– Нью-Йорк, - отвечает Камерон сухо.
– О, Большое Яблоко.
– Мистер Маккерли выбирает лист бумаги из стопки, а остальные кладет на стол.
– Типа того, - Камерон звучит скучно.
– Ну, здорово, что ты здесь не просто как гость, а как новый член нашего города.
Профессор Маккерли также является членом комитета города, и он приветствует Камерона, прежде чем перейти на Шекспира. Камерон не смотрит на меня во время занятий, однако, я не могу отвести от него глаз. Он завораживает и одновременно пугает. Кто этот парень, который раскапывает могилы на кладбище? Кто говорит за меня в классе и пишет самые красивые слова? Кто из Нью-Йорка, как и Ашер?
Совпадение? По некоторым причинам, я так не думаю.
****
Мой следующий урок, как и оставшиеся, смертельно скучный. Я отправляюсь на свой третий и последний урок на сегодня, когда замечаю, что секретарь из главного офиса машет мне.
Она поднимает палец, пока продолжает разговаривать со стройной женщиной со светлыми волосами, острым носом и очках, закрывающих практически все ее узкое лицо. Ее волосы стянуты в тугой пучок, и она носит строгий брючный костюм в тонкую полоску. Я опускаюсь в кресло и жду.
– Да, я знаю, но я не понимаю, почему ты должна делать это здесь, - говорит женщине секретарь, миссис Финнели.
Женщина опирается на стойку.
– Не могла бы ты проверить еще раз?
Миссис Финнели вздыхает и что-то набирает на своей клавиатуре. Она откатывает свой стул к углу шкафа и достает тонкую папку.
– Держи, Бэт, но я не понимаю, как это поможет. На самом деле, она прямо здесь, так что ты можешь просто поговорить с ней.
Бэт оборачивается, и ее голубые глаза стремительно темнеют от ненависти.
– Эмбер Эдвардс, я детектив Краммер.
Мои губы кривятся.
– Ладно.
Она движется к двери психолога.
– Почему бы нам не пойти сюда, чтобы мы могли поговорить наедине.
Я следую за ней в кабинет психолога, который набит растениями и семейными фотографиями. Здесь сумка весит на вешалке в дальнем углу, а воздух пахнет тыквой и специями. Детектив Краммер садится в офисное кресло, а я сажусь перед столом.
Она открывает папку с моим именем.
– Ты преуспела в английском... но в математике слабовата, - она снимает очки и бросает их на стол.
– Что ж, перейду сразу к сути, у нас всего несколько минут.
– она катит кресло вперед и кладет руки на стол.
– Я уверена, ты слышала, что Ладен Миллер пропал прошлой ночью. Итак, последнее место, где его видели - это вечеринка, на которой была и ты. Правильно?
– Да, - отвечаю я.
– Но там было много людей.
– Простого «да» или «нет» будет достаточно, - ехидно говорит она.
– Уже, как я уверена, ты слышала, что внизу моста была найдена машина Ладена Миллера, в очень похожей ситуации нашли машину твоего отца, исчезнувшего три года назад. Ты была единственной, кто расследовал его исчезновение - у полиции не было никаких зацепок.
Я нагло скрещиваю руки.
– Обвинения против меня были сняты.
Она вытаскивает маленький блокнот из кармана пиджака.