Шрифт:
— Куда? — ее голос вывел меня из транса.
— Пол звонил, хочет, чтобы я заставил Гарри лететь в Сидней.
Я заметил, как она нахмурилась. Она думала о ХарМэри, я готов был поспорить. Направившись к дивану, я присел с ней рядом и, притянув ее ближе к себе, стал слизывать пенку с ее губ. Эль начала смеяться и визжать, отталкивая меня. Наш компьютер свалился, и это отвлекло меня от изнасилования ее. Она смеялась, закрывая лицо ладонью, и театрально вытирала губу, словно ей было омерзительно. Хотя, может и было. Я рассмеялся над ее реакцией и поднял ноутбук, кладя его Эль на колени, чтобы ей не нужно было вставать лишний раз. Тем более ей было трудно делать это одной рукой. Вторая рука до сих пор была в гипсе.
— Все, уходи, — она хихикнула, кусая губу, чтобы остановить себя.
Но мне безумно нравился ее смех. Я кивнул ей и направился к выходу из дома. Мне предстояла тяжелая работа — длительный спор с Гарри. Это невыносимо. Он просто невыносим, когда его что-то не устраивает. Я был на сто процентов уверен, что он не откроет мне дверь, поэтому я набрал номер телефона, пока садился в машину.
— Алло?
— Стэйси, милая! — я прокричал радостно.
— Луи? Луи Томлинсон?
— Да, — меня раздражало, что ворота гаража так медленно открывались. — Стэйс, можно я заеду к тебе? Мне нужны ключи от дома Гарри.
У меня давно был телефон Стэйси. Она была уборщицей и еще здорово готовила. Это было ее тайным заработком. У нас был с ней контракт, гласящий, что она не распространяется информацией, что владеет ключами от наших апартаментов и что она вообще как-то связана с нами. Жить такой жизнью иногда казалось мне адом, потому что все, что ты делаешь, должно быть скрыто.
— Конечно, Томмо. Но я сейчас не дома.
— Где ты? Я заеду.
— Встретимся в кафе Ричмонд?
— Идет.
Я кивнул головой, словно она могла видеть меня, и дождался, пока Стэйс сама бросит трубку. Затем не глядя бросил телефон на задние сиденья. Мне нужно было торопиться, но внутреннее предчувствие утверждало, что я тоже не полечу сегодня в Сидней.
***
Въехав в темный тоннель, я сделал несколько поворотов по памяти и достиг подземного въезда в гараж Гарри. Я воспользовался ключами Стэйс, и ворота автоматически открылись перед моим автомобилем. Несколько минут пытаясь припарковаться среди четырех его машин, я выругался и оставил свою как попало. Все равно Гарри вряд ли собирался куда-то ехать. Мне нужно было его найти. Лестница на первый этаж была темной, поэтому как только я ступил в холл, свет из окон ослепил меня. Тишина в доме была мертвой, заставляя меня сомневаться, есть ли вообще тут кто-то.
— Гарольд, — крикнул я в пустоту.
Никто не отвечал, и я закатил глаза. Хотя его вполне можно было понять. Я всегда чувствовал ноющую утрату, когда собирался уезжать от Эль. Но в случае ХарМэри было неизвестно, встретятся ли они снова. А значит его боль была сильней моей. Я решил подняться на второй этаж. Дверь в спальню была заперта и, интуитивно направившись туда, я открыл ее. Мои глаза расширились, когда я увидел Гарри, сидящего на полу, и разбитую вдребезги бутылку коньяка. Точнее не бутылку, а миллиарды осколков. Гарри сидел как труп, облокотившись спиной о стену. Я с грохотом толкнул дверь так, что она ударилась.
— Какого хрена, Хазз?! — крик вырвался из моего горла быстрей, чем я успел подумать.
Глаза Гарри были налиты кровью. Я мог с точностью сказать, что он абсолютно разбит. Возможно, несколько минут назад он плакал. Он уставился на меня остекленелым выражением лица с какой-то безумной усмешкой, едва заметной и кажущейся такой устрашающей. Еще две пустые, но целые бутылки стояли справа от его руки. По телевизору шло какое-то дебильное ток-шоу. Я отключил его.
— Что… — я хотел спросить, что за черт творится тут, но остановил себя.
Гарри выглядел так, словно был с другого мира. Его глаза смотрели куда-то сквозь. Он не повернул головы, когда я подошел ближе, и вообще казалось, что он не слышит меня. Мое сердце упало вниз, когда я начал предполагать, что случилось. Ком в горле не хотел глотаться.
— Что случилось?
Присев на кровать, я выдвинулся вперед и положил локти на колени.
— Гарри, — я потряс его за плечо.
И он посмотрел на меня мертвыми глазами.
— Луи.
Я молчал, ожидая, что он скажет что-то еще.
— Смешно, правда?
Что за хрень он несет?
— А ее, может, больше и нет вовсе.
Гарри взял бутылку и бросил ее в противоположную стену прежде, чем я успел его остановить. Оглушающий звук эхом отдался в моих бедных ушах.
— Какая ирония судьбы, а! — громко выкрикнул он. — Ты не думал, Луи, как иногда бывает? Прикольно, да?
— Я, блять, нихрена не понимаю, о чем ты говоришь.
Незаметно для самого себя я повысил голос.
— Смерть — штука такая за…
Гарри продолжал что-то говорить, но у меня остановилось дыхание. Смерть. Что он имел в виду?