Шрифт:
Ноги... У нее поразительные, просто сенсационные ноги. Я думаю, девушка с такими ногами, использует их не только для ходьбы независимо от того, какие у нее политические взгляды.
Кристофер протягивает руку к аппарату. Входная дверь широко распахивается и Скотти Поултер, без шляпы, входит в магазин. Делает три шага, останавливается и глядит на Кристофера сверлящим взглядом -- через весь зал. На его тяжелом, красивом лице сохраняется выражение задумчивое и в то же время угрожающее.
Кристофер Бэгшот (в зал)
Шесть футов четыре дюйма... Минимум.
(отойдя от телефона робко обращается к посетителю)
Чем могу вам помочь, сэр?
Скотти Поултер
Ничем. Я ощипываю молодые побеги. Это ведь угол улицы Браусинг -- Молодых Побегов? Не так ли?
Кристофер Бэгшот
Да, вы правы.
Скотти Поултер
Так вот, я ощипываю молодые побеги.
Повисает неловкая и долгая пауза. Посетитель не удостаивает взглядом ни одну книгу, а все время глядит в упор только на Кристофера, то ли как портной, то ли как боксер. Кристофер в смущении отворачивается от него, делает вид, что разбирает книги на столе. Раздается звонок телефона. Кристофер снимает трубку.
Кристофер Бэгшот
Книжный магазин Бэгшота. Слушаю вас.
Голос Стенли Ховингтона
Хай, старичок! Тебе удобно говорить? Джун уже ушла?
Кристофер Бэгшот
Привет... Да, ушла...
Голос Стенли Ховингтона (лукаво)
Как твои успехи, в подсчете звездочек?
Кристофер Бэгшот
Никак. (понизив голос, косясь в сторону Скотти Поултера) У меня сейчас в магазине какой то странный посетитель... стоит на месте молча, не двигаясь; даже сюда доносится его тяжелое, хриплое дыхание.
Стенли Ховингтон
Это, случаем, не грабитель?
Кристофер Бэгшот
Не знаю... Слишком элегантно одет и не очень-то похож на налетчика, но ничего общего не имеет и с теми, кто интересуется книжной продукцией. Вполне естественно, пока этот тип здесь, нечего и думать о звонках...
Стенли Ховингтон (озабоченно)
Ну ты это... звони если что... (далее игриво) И вообще держи меня в курсе! (сбрасывает вызов)
Сцена десятая
Квартира Омара Гедсдена на Восточной Восемьдесят седьмой улице.
Омар Гедсден и Полетт Андерсон
Полетт Андерсон, плененная на кушетке как в западне, слабо сопротивляется, не позволяя телекомментатору с серебристо-седой шевелюрой разорвать на ней шерстяной свитер.
Полетт Андерсон
Пожалуйста, прошу вас! (жалобно умоляет она его)
(в зал) Кажется ему удалось расстегнуть бюстгалтер. Как же не просто бороться с ловким, энергичным мужчиной, -- кажется, у него не одна, а десяток проворных рук. Подумать только -- у такого седовласого господина сохранилось столько сил! Даже неприлично...
(Омару Гедсдену) Не делайте этого, мистер Гэдсден! (повторяет Полетт чуть не задыхаясь) Да прекратите же!
Омар Гедасден (хрипя и еще активнее работая всем своим десятком рук)
Иди ко мне, мое сокровище!
Полетт Андерсон (задыхаясь и продолжая отбиваться)
Приятно конечно, когда тебя называют "сокровищем", -- куда приятнее, чем "ангелом Гигиены", -- но все равно, я предпочитала бы слышать от Вас такие комплименты на расстоянии!
(Тем временем мистер Гэдсден уже активно занялся ее чулками, --тактика его отличается злодейской простотой. Стоит ей надежно защитить один участок, как атака с демонической энергией перемещается на другой.)