Шрифт:
– По поводу игры в простолюдинку... Поверь, я прекрасно понимаю, что это лишь игра, и что ты настоящая - не такая, - и продолжил, ободренный промелькнувшем на ее лице облегчением, - и вместе с тем ты удивительно легко вживаешься в образ и... словом, острый язычок и находчивость жены наемника мне очень нравятся! К тому же тот трактирщик был прав: порой смех - лучшее оружие.
– Спасибо, что объяснил, меня это волновало, - тихо ответила Элира - с ее плеч точно свалился тяжкий груз, - а мы не привлекли слишком большого внимания?
– Не думаю, что стоит об этом беспокоиться, - качнул головой Рен, - подумай сама, как должны сложиться обстоятельства, чтобы кто-то мог заподозрить нас в той паре! Догадаться, куда мы отправились, сообразить, в каком городе мы остановились, расспросить стражников... Тем более не думаю, что кто-то из них хорошо рассмотрел меня, а ты...
– он осекся, чувствуя себя дураком.
– Не настолько приметная?
– Эли усмехнулась, глядя на явно смутившегося мужа, - я все понимаю, не стоит так мяться.
– Эли, я...
– Правда, не стоит. Лучше покажи мне обещанное плетение!
– Хорошо. Здесь применяется Воздух, есть и другие варианты, но этот мне нравится больше всего...
Глава 23.
Торен. Вечер того же дня.
Небольшая таверна "Тихий приют" на одной из тихих улочек Среднего города на первый взгляд казалась чужеродным вкраплением между выбеленными домами купцов и аккуратными торговыми лавками. Бревенчатые стены ее потемнели от старости, а рисунок на вывеске давно нельзя было разобрать. Пожалуй, случайный прохожий и вовсе не понял бы, что здесь находится, разве что подивился бы: и чего хозяева хоть стены не подновят?
Впрочем, случайные люди бывали здесь не сказать чтоб уж часто, а неслучайные знали: здесь можно получить вкусный ужин, запив его крепким пивом или дорогим вином - да хоть и эльфийским, коли деньги звенят в кармане. Да и в здешнем хозяине случайный человек вряд ли бы опознал содержателя таверны: высокий сухощавый старик с холодными серыми глазами смахивал скорее на наемника, чем на трактирщика. А вот завсегдатаи знали, что когда-то тот и был наемником, причем не из рядовых.
Любой, кто заходил в таверну в первый раз, поражался контрасту между унылым внешним видом и уютом, что царил в самом заведении. Бревенчатые стены без следа грязи и копоти, добела выскобленные столы, скамьи с резными спинками, необычно чистый деревянный пол, камин, в котором в холодное время потрескивали поленья. Словом, здесь вполне можно было провести приятный вечерок в компании приятелей, однако место это славилось отнюдь не уютом или хорошей кухней: здесь можно было заключить почти любую сделку, от продажи партии зерна до найма убийцы. Постоянные посетители знали и о наличии двух тайных выходов из таверны, и о комнатах, в которых вполне можно было отсидеться при появлении нежелательных гостей.
Появление в таверне гостя в плаще с накинутым на голову капюшоном никого не удивило: многие посетители этого замечательного во всех отношениях заведения предпочитали скрывать свои лица. Слуга - здесь работали только мужчины - отвел его к столику в затененном углу, принял заказ и ушел. Через четверть часа в таверну вошел еще один человек, скрывающий свое лицо, и тут же направился к тому же столику. Судя по всему, именно его ждал явившийся первым гость: сделав приглашающий жест, он негромко заговорил о чем-то, замолкая всякий раз, когда кто-то проходил достаточно близко от столика. Похоже, разговор был не из легких: то один, то другой качали головой, явно о чем-то споря. Наконец один из них достал кожаный мешочек и придвинул его к собеседнику, тот приоткрыл его, разглядывая содержимое, довольно кивнул и подал знак слуге.
Щедро расплатившись за почти нетронутый ужин, он встал и что-то тихо сказал собеседнику. Тот впервые проявил эмоции, как-то странно дернувшись, и поднялся следом.
Выйти они не успели: стоило им сделать пару шагов к двери, как та распахнулась, впуская двоих мужчин с теми цепкими взглядами, что нередко отличают дознавателей и агентов Тайной службы. Вставший из-за стола первым явно собирался вернуться на место, но судьба судила иначе: резко повернувшись, он столкнулся с не успевшим увернуться слугой, и капюшон слетел, обнажив лицо аристократа с крупным носом и ярко-синими глазами. Взгляд одного из вошедших наполнился торжеством, он выхватил арбалет и нацелил его на синеглазого:
– Сдавайтесь, милорд!
Тот отступил на шаг назад, оглянулся на своего недавнего собеседника и хищно улыбнулся. Неожиданно возникший вихрь выбил из рук дознавателя арбалет, взлохматил черные волосы мага и сорвал капюшон со второго участника недавно совершившейся сделки. Его вид заставил всех в таверне ахнуть, ведь не узнать в нем эльфа было невозможно. В зеленых глазах остроухого блеснуло бешенство, он что-то швырнул на пол, и зал заволокло тьмой.
Через минуту дознаватели выбежали на улицу, чихая и кашляя - что бы эльф ни бросил на пол, эта пакость жгла легкие, точно огнем. Оглядевшись, они бросились вслед за двумя быстро идущими прочь мужчинам в плащах с капюшонами. Тот, что был с арбалетом, схватил одного из преследуемых за плечо и крикнул:
– Вы арестованы!
Тот вдруг как-то выкрутился всем телом, сбросил руку агента и схватил того за горло, прошипев:
– Терпеть не могу распускающих руки идиотов!
Агент издал придушенный всхлип, глядя в злые глаза высокого широкоплечего шатена в черном камзоле и осознавая, что только что напал на абсолютно постороннего человека. Спутник того откинул капюшон и что-то сказал ему по-артиарски, разбивая последнюю надежду жертвы вдребезги: с тем, кого они едва не поймали в таверне, общего у этого был лишь цвет волос.