Вход/Регистрация
Ошейник для Лисицы
вернуться

ReNaR_fox

Шрифт:

— Тогда я согласен, ваше величество.

— Встань на одно колено, лис, — велел король и достал из ножен шикарный меч.

Арен немедленно преклонился перед королём, опустив взгляд в пол.

— Отныне, лис Арен, — король коснулся мечом его плеча, — я назначаю тебя полноправным начальником королевской стражи!

Народ, наблюдавший за всем этим, захлопал в ладоши, но как-то несмело. Арен теперь был начальником целой армии, а он, как-никак, лис. А к нам в народе всегда относились с опаской.

— Мой начальник разве не хочет сказать пару слов народу, который будет защищать? — намекнул король.

— Я не умею…

— Так учись. С первого раза ни у кого не получалось, даже у Изенгрина.

Арен чуть посомневался, потом шагнул и встал на краю парапета:

— Жители города! Сегодня для вас настала новая эпоха. Я знаю, что творилось на улицах вашего города во времена начальствования Изенгрина. Я обещаю вам, что отныне всё закончится!

Толпа недоверчиво зашепталась. Конечно, никто не верил лису. Но Арен был хитёр:

— Если у вас возникнут претензии, идите к Ренару, он точно всё до меня донесёт.

Я аж подпрыгнул от таких заявлений. Возмущению моему не было предела, но возражать я не посмел. Начальник стражи, как-никак. Но среди его новых подчинённых особой радости не наблюдалось: они явно понимали, что весёлые деньки для них закончились. Несколько так сразу поснимали доспехи и побросали оружие. Но б'oльшая часть осталась, и стражники преклонили колено, тем самым присягнув на верность новому капитану. Начальник королевской стражи — это только так называлось. Арен теперь командовал без малого целой королевской армией, которая насчитывала три тысячи постоянных служащих, несколько служащих по призыву и тысячу головорезов — профессионалов, для которых война была смыслом жизни. Они считались легендарными, потому что их собирали крайне редко, лишь на настоящие войны, которые случались нечасто.

— Теперь, лис Арен, ты будешь служить своему королю.

— Это честь для меня, ваше величество, — лис поклонился.

— Но скажи мне, Арен: что за ошейник на тебе?

— Я ношу его по доброй воле, мой государь.

— По доброй воле? — лев расхохотался. — Кто же согласится лезть в такую штуку и ради чего?

— Ради своей любви, ваше величество.

— И кто же избранница?

— Она, Повелитель, — Арен уверенно показал на Флёр, — единственная и неповторимая Флёр.

— И та в ошейнике! Вы что, сговорились?

— Нет, Ваше Величество. Я ношу свой до тех пор, пока она не снимет свой.

— Снимет? Она что, не может?

— Нет, Ваше Величество. К сожалению, я не могу этого сделать, — опередила Арена лиса.

— Все королевские кузницы в вашем распоряжении! Я не хочу, чтобы мой помощник походил на раба!

Все переглянулись.

— Нет. Не сейчас.

— Почему?

— Сначала я должна отомстить за отца и разобраться с гиенами. Навсегда.

— Но ошейник…

— Я терпела его больше года и ещё потерплю! Сначала надо разобраться с остатками клана гиен!

— Думаю, новый начальник может впервые воспользоваться своей властью и проверить верность его подчинённых?

— Вы хотите сказать…

— Можешь взять с собой немного воинов королевской стражи, — дозволил король.

Четвёрка лис переглянулась. Теперь от гиен вообще ничего не останется.

— Летим немедленно.

====== Глава двадцать пятая. Месть лисицы ======

— Я не лечу.

— Как не летишь?

— Не как, а зачем. Кто, по-вашему, должен ещё подмогу привести?

— Но, Арен, я хочу быть с тобой.

— Я тоже. Но сейчас мы должны сделать это, Флёр.

Казалось бы, такой короткий диалог решил всё. Я, Эмерлина и Флёр улетели в клан объявить, что мы выходим войной на гиен. С нами порожняком летел Мирумас: схитрив, он заставил всех остальных летунов тащить пассажиров, потому что он якобы уставший. Никто и не сопротивлялся.

А Арен остался. Остался вместе с королём у моего замка, у самых ворот. Он стоял и грустно смотрел вверх, на нас, а точнее — на Флёр. Мы же полетели в клан. Сказать всем о начале второй войны.

Я плохо запомнил сам перелёт; казалось, он был ещё более стремительным: моё тело не просто сносило воздухом — я и Рита находились практически в одном положении — лисице приходилось прикладывать все свои силы, чтобы не выпустить меня. Но, как только мы опустились на землю клана, Флёр тут же начала действовать. Лисица будто торопилась, и я подумал: она обезумела от предстоявшей мести.

— Все на поле! Командирам огласить приказ! — сразу заорала она, даже не дав Альтеру поставить себя на землю.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: