Шрифт:
– Вы мне не поможете, сэр?
– В чем? – быстро спросил молодой человек.
Он был энтузиастом, настоящим энтузиастом, и был готов не только помочь ей, но и не упустить ее. Разумеется, с таким случаем на экскурсии он сталкивался в первый раз.
– Вы не могли бы… попросить одного из профессиональных египтологов, владеющих древнеегипетским языком, послушать меня? – застенчиво спросила Фрэн.
Экскурсовод пригладил волосы, хотя они были в полном порядке.
– Я… Даже не знаю, - сказал он, с сожалением оглядывая девушку. – Видите ли, мисс, у меня не такие широкие связи в Британском музее, как вам, возможно, представляется… Хотя я был бы рад…
Фрэн просяще улыбнулась.
– Пожалуйста… Простите, я не спросила вашего имени. Как вас зовут?
– Диггори Слоун, - сказал молодой человек. Рассмеялся. – Однофамилец основателя нашего музея*. А как ваше имя, мисс?
– Фрэнсис Грегг, - сказала молодая женщина. – Приятно познакомиться.
Она протянула мистеру Слоуну руку, и он от души пожал ее.
– Взаимно, мисс Грегг, - сказал экскурсовод. – Я постараюсь…
Он осекся и помрачнел, как будто вспомнил что-то неприятное.
– Постараюсь привести к вам специалиста, мисс Грегг, но не ручаюсь за результат.
Молодой человек склонил голову перед девушкой-египтологом.
– Подождите здесь.
Он бросил ее одну в почти пустом сумеречном зале. Фрэн тоже помрачнела, вцепившись в свою кожаную папку, которую носила с собой “по таким случаям”, и которая до сих пор не пригодилась. Она чувствовала, что не встретит к себе того отношения, какого ожидала. Неужели и вправду ожидала? Как глупо…
Диггори Слоун вернулся, когда она уже почти перестала верить в его возвращение. С собой он привел человека лет на пятнадцать старше – черноволосого с проседью джентльмена, гладко выбритого, в строгом костюме. Лицо у него было смуглое, но не такое, какое бывает у южан или тех, кто подолгу живет в южных странах. Он не бывал в Египте, прошептала Фрэн. Или бывал, но давно?..
Пожилой джентльмен обратил на нее суровый взгляд.
– Мое имя Александр Андерсон, - сказал он.
Фрэн невольно ахнула, опоздав подать ему руку. А может, это было неуместно?..
– Вы автор “Амона Фиванского”?
– Да, это одна из моих работ, - подтвердил ученый, не показывая, что польщен или вообще впечатлен ее вниманием. – А вы, как я слышал, утверждаете, что можете безошибочно прочитать надпись на Розеттском камне? Где вы учились?
Фрэн подняла руку.
– Я нигде не училась, сэр. Точнее, не оканчивала профессионального учебного заведения…
– Тогда мне не о чем с вами говорить, - отрезал Александр Андерсон. – Египтология – не искусство, мисс, и иероглифику не постигают интуитивно. Честь имею откланяться.
Он уже направился прочь – стремительный, раздосадованный этим вызывающим дилетантизмом – как Фрэн схватила его за рукав.
Мистер Андерсон в негодовании попытался вырваться, но хватка девушки оказалась железной.
– Прошу вас, уделите мне совсем немного внимания, - мягко и вкрадчиво сказала она, но как-то так, что у ученого холодок пробежал по спине. Ему показалось, что голубые глаза заносчивой юной особы светятся в темноте, как у кошки.
– Хорошо, - сам не зная почему, сказал египтолог.
– Мистер Слоун! – с досадой сказал он экскурсоводу, маячившему у них за спиной и явно огорченному происходящим. – Принесите лампу, будьте любезны!
Молодой человек быстрым шагом ушел.
Уже совсем стемнело, и музей вот-вот должны были закрыть. Они и так задержались здесь непозволительно долго.
– Это немыслимо, - пробормотал Александр Андерсон, взглянув на нахалку и тут же отвернувшись. – Немыслимо!
Экскурсовод вернулся с лампой почти бегом, очень возбужденный. Кажется, он и вправду ожидал от девицы чего-то необычайного.
– Осветите плиту, - приказал ему ученый. Он сложил руки на груди со скептическим и раздраженным видом. – Ну! Читайте, всю иероглифическую часть! – велел он Фрэн.
Фрэн присела на корточки.
Она начала читать, с расстановкой, пропуская через себя смысл и звучание каждого слова, будто музыку. Египетские тексты и интонировались как музыка, поскольку были священны, к ним не допускали никого, кроме тех, кто был этого достоин… Ее кто-то учил этому письму, учил с любовью и трепетом перед искусством Тота…
– Стойте, - наконец оборвал ее голос египтолога.
Он был наполнен почти таким же трепетом, как голос египетского жреца, читающего заклинания.
Мистер Андерсон присел напротив молодой женщины.
– Кто вас научил читать по-древнеегипетски? – спросил он.
Ученый смотрел на нее с таким же изумлением, как и Диггори Слоун. Но он явно сделал для себя иные выводы насчет Фрэн, нежели Слоун.
– Я сама, - сказала она, и тут же пожалела об этом.
– Вы читаете изумительно бегло, но совершенно неправильно, - сказал Александр Андерсон. – Хотя я готов признать, что смысл текста вам действительно ясен…