Шрифт:
Пенни не ответила, поскольку почувствовала, что Джерри пошевелился. Он застонал и что-то пробормотал, что именно - она разобрать не смогла. Мгновение спустя, он снова пробормотал, и на этот раз она поняла его.
– Глаза... Огненные глаза... смотрели на меня... смотрели на меня...
– Он сам не понимает, что говорит, - прошептала Луиза.
– Да. Боюсь, он в очень плохом состоянии, - с тревогой сказала Пенни.
– Рана у него на лбу выглядит глубокой. Надеюсь, он не получит заражения, побывав в грязной речной воде.
Никаких домов или коттеджей на берегах Кобальта видно не было. Пенни пыталась разглядеть свет, но, так ничего и не увидев, решила, что Джерри нужно немедленно доставить в Старый Особняк или домик Джо.
Лучшую помощь ему могли оказать в Особняке, но интуиция подсказывала Пенни целесообразность сохранения повторного появления Джерри в тайне от мистера и миссис Камсток как можно дольше. Что случилось в номере семь той, богатой событиями, ночью, когда была устроена вечеринка? Только Джерри знал ответ, но раскроет ли он эту тайну, или она останется похороненной в его мозгу, она не знала. Репортер едва не утонул, испытал шок - это было хорошо заметно даже для неопытного глаза.
Губы Джерри снова зашевелились. Пенни наклонилась ниже.
– Лодка...
– пробормотал он.
– Лодка...
– Да, ты в лодке, - успокаивающим тоном произнесла Пенни, растирая его ледяные руки, стараясь восстановить кровообращение.
– Ты среди друзей, Джерри.
Глаза репортера открылись, но было видно, что он не узнал Пенни.
– Дом, - пробрмотал он.
– Плавучий дом.
Эти слова поразили Джо и обеих девушек. Они напряженно ждали, но Джерри, устало вздохнув, снова закрыл глаза. Его голова моталась вправо-влево по дну лодки. Больше он ничего не сказал.
– Вы поняли, что он только что сказал?
– спросил Джо.
– Я не уверена, - медленно произнесла Пенни.
Ее мысли снова вернулись к плавучему дому, который они с Луизой видели на реке Снарк часом раньше. Он таинственным образом исчез. Естественно предположить, что он уплыл по большой реке. Возможно ли, что Джерри, находившемуся в нем в качестве пленника, каким-то образом удалось сбежать?
Тем не менее, не было никаких доказательств того, что в плавучем доме содержались пленники.
"В плавучем доме было две комнаты; мы с Луизой не могли видеть ничего в той, которая оставалась темной, - размышляла она.
– Джерри мог быть заключен в ней, но это не кажется вероятным. Синг Ли, кажется, привез еду своим друзьям".
Может быть, подумала она, Джерри, находясь в воде, пытаясь достичь берега, увидел плавучий дом, выходящий из устья Снарка. Может быть, он пытался подать знак, пока единственная его надежда на спасение не исчезла.
Такое событие, вне всякого сомнения, запечатлело плавучий дом в его мозгу, и это могло объяснить его странные слова. Но тогда возникал вопрос, как Джерри вообще оказался в воде? Где он удерживался? Кем?
"Синг Ли может не иметь к исчезновению Джерри никакого отношения, следовательно, Грегори Кейн может не захотеть расспрашивать его об обстоятельствах, при которых репортер был найден, - продолжала размышлять она.
– До тех пор, пока я не поговорю с папой, лучше всего держать все в тайне".
Она спросила Джо, можно ли доставить Джерри к нему в дом, и получила горячие заверения в том, что, конечно, можно.
С тревогой наблюдая за Джерри, пока лодка медленно двигалась вверх по реке, Пенни надеялась, что приняла правильное решение. Добравшись до домика, она собиралась сразу же вызвать врача, так что, при необходимости, репортера можно было отправить в больницу.
– Этот парень выглядит молодцом, - заметил Джо, усиленно работая веслами.
– Многих мне доводилось вылавливать из реки, но никогда прежде такого, как этот.
– Я очень беспокоюсь за него, - сказала Пенни.
Плавание казалось бесконечным, пока лодка, наконец, не ткнулась в песчаный пляж рядом с домом Джо.
– Принеси свет, Дженни!
– позвал тот.
Как только женщина появилась в дверях с керосиновой лампой, Джо поднял Джерри из лодки и перенес в дом, где девочки постарались оказать ему посильную помощь.
– Дженни, не стой столбом, - сказал Джо жене.
– Принеси одеяла и положи теплые камни ему в кровать.
Дженни прекрасно знала, что нужно делать, ибо много лет провела на воде, и это был не первый раз, когда ей приходилось иметь дело с утопавшими.
– Дай ему что-нибудь из своей одежды, - сказала она мужу.
– Мы можем положить его на кровать Джеда.
Без всяких церемоний, мальчик был поднят с постели и теперь стоял и смотрел сонными глазами, как отец укутывает незнакомого ему человека одеялом. Дженни раскалила в печи камни, завернула их в полотенца и положила в ноги Джерри. Она забрала одеяла и с других кроватей, заметив: "Нет ничего лучше для больного, чем хорошенько пропотеть".