Шрифт:
сельскохозяйственными циклами, и что
характерно, точно соответствуют циклам
среднерусской полосы.
Считается,
что они пришли из латыни. Возможно. А
вот другой угол зрения:
ЯНВАРЬ
–
January
–
я/новый/ар
=
ра
–
солнце. Месяц поворота солнца к весне.
ФУВРАЛЬ
–
месяц акивного солнца, вибраций яра =
ара.
МАРТ
– месяц, когда зима борется с весной,
зима неохотно сдёт свои позиции. В корне
слова мр(т)
– мороз,
смерть,
но в конечном итоге, зима умирает.
АПРЕЛЬ
–
месяц прелой
земли,
земля парит. В названиях многих месяцев
присутствует корень ар
=
яр
=
ер.
ИЮНЬ
–
юн ый
месяц,
первый месяц лета.
ИЮЛЬ
–
рабочий месяц, всё спешит возрасти,
принести плоды. Месяц-юла,
он вертится, торопится, ведь лето коротко.
АВГУСТ
–
месяц созревания, густой
месяц,
плоды наливаются, становятся вкусными.
Gust
(англ.)
– лат. gustus
–
вкус - отсюда дегустация.
И по-белорусски 'густ'
в переносном значении 'вкус'.
Вкушать плоды устами
(в-гус
–
в– кус).
Случайно
наткнулась в словаре на слово ZYMASE
[zai'mes]
(хим.)
– дрожжевой фермент брожения, переводится
– зимаза!
Разве не напоминает русское слово замес,
замесить тесто (т.е.
положить в него дрожжи)?
А тест,
тестировать - (to)
test
–
словечко, заимствованное из английского?
не наше ли это тесто,
тестировать, т. е. испытывать, пробовать,
из какого ты слеплен теста.
Недаром Ветхий Завет будет по-русски
Old Testament,
т.е. испытание народа Божьего. По латыни
'испытывать' будет как раз 'пробовать'
– probatio.
А
вот основополагающее для человека слово
WORK
–
работа.
Вслушаемся в него, в его переливы. Work
–
уорк
–
York
(ork
= орк),
yoke,
урка,
ург,
демиург,