Шрифт:
СТЫД
– русское срам;
белорусское сорам;
английское shame.
СТРОЕНИЕ
– белорусское будынина,
т.е. то, что будет, есть будоваць
(строить).
Английское build,
немецкое Gebilde.
E SCAPE
– уходить,
убегать,
избегать
чего-либо
(s/cp
= с/кп).
Есть ли однокоренные с этим словом
русские слова? А вот: оскопить,
скопец,
ск у п ой
–
общая идея пустоты, ухода. Копать
(рыть
яму),
т.е. производить пустоту.
Английское
SKIP
– прыгать
через
веревочку, пропускать
(занятия
и т.д.)
– та же идея пропуска.
SCOOP
– ковш
–
устройство внутри пустое для вычерпывания,
изъятия чего-либо. Скоблить,
скр я б ать
–
scr a p e
(б
= п).
Здесь еще прибавляется к корню скп
–
р
(русск.).
ПОКУПАТЬ,
КУПЕЦ.
Покупать
– расставаться с деньгами, товаром.
Возможно отсюда и buy
–
bye!
Покупая, мы говорим деньгам 'до свиданья'.
Этот
ряд можно длить и длить - кажется, что
слова разные и далеко отошли от своего
основного значения. Но ведь мы говорим
'Пока!',
когда расстаемся. А когда купаемся,
испытываем чувство освобождения,
становимся целокупными
с
водой.
Интересно
СРАВНИТЬ
РУССКИЙ С ШОТЛАНДСКИМ,
т.е. галльским наречием.
Whisky
(виски)
– сивуха
(вис
= сив)
– красивый.
Сивка Бурка! Сивый - это красивый, т.е.
светлый,
белый. Виски
– напиток светлый, белый, водку тоже
иногда называют беленькой.
Du th cha s
(Gaelic)
– душа
=
kindness