Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Ос.5:15. Пойду и возвращусь на место Свое, пока не погибнут и не взыщут Лица Моего.

Глава 6

Ос.6:1. В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня, говоря: пойдем и обратимся ко Господу Богу нашему,

Ос.6:2. Ибо Он поразил [5946] нас [5947] и исцелит нас, уязвит и уврачует нас.

Ос.6:3. Исцелит нас чрез два дня, в третий день воскреснем и будем жить пред Ним [5948] и узнаем, будем стремиться познать Господа, как разсветавшее [5949] утро найдем Его, и Он придет к нам, как дождь ранний и поздний на землю.

5946

Слав. поби соотв. — в компл., альд., у Феодор., лук. и исих. спп., Злат. и евр. т., а в алекс., ват. и др. — похитил.

5947

Слав. нас соотв. — в лук. спп. и у Злат., а об. нет.

5948

Толковники видят здесь пророчество о воскресении И. Христа в третий день. Knabenbauer. 1. c. 1, 84 p.

5949

Гр. — слав. готово.

Ос.6:4. Что сделаю с тобою, Ефрем? Что сделаю с тобою, Иуда? милость ваша, как утреннее облако и как роса, рано падающая.

Ос.6:5. Посему Я поражал [5950] пророков ваших, убивал их словом [5951] уст Моих [5952] , и суд Мой явится как свет.

Ос.6:6. Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения (более), нежели всесожжений [5953] .

5950

Гр. — слав. пожах.

5951

Слав. словесем соотв. ед. ч. — в ват., а в алек. и XII мн. ч. .

5952

По изъяснению Ефрема Сир. и Феодор., разумеются истинные пророки, которых евр. народ избивал за их богооткровенные слова. Бл. Иероним относит к ложным пророкам, но первое толкование справедливее.

5953

Матф. 9:13. 12, 7.

Ос.6:7. А они подобны человеку [5954] , нарушающему завет, там [5955] презирают Меня.

Ос.6:8. Галаад — город, делающий суетное [5956] , мутящий воду [5957] .

Ос.6:9. А сила твоя — как [5958] у человека — морского разбойника [5959] : священники сокрыли путь Господень, убили (жителей) Сихема [5960] , ибо соделали беззаконие.

5954

По евр. — понимается собств. именем прародителя, а LXX перевели нарицательно.

5955

Вероятно, в Вефиле и Галааде; ср. 8 ст.

5956

Гр. — идолов. Феодорит.

5957

Нарушающий чистоту истинного Боговедения. Феодорит.

5958

Слав. яко соотв. — в лук. спп., а в алекс., ват. и др. нет, в евр. и вульг. есть.

5959

Служители Галаадских святилищ грабили и убивали духовно поклонников, подобно морским разбойникам. Феодорит.

5960

Т. е. духовно и морально. Сихем был городом священническим в Израильском царстве (И. Нав. 20:7. 21, 21).

Ос.6:10. В доме Израиля Я вижу ужасное: там блужение Ефрема, осквернился Израиль и Иуда.

Ос.6:11. Начинай собирать виноград у себя [5961] , когда Я возвращу плен народа Моего.

Глава 7

Ос.7:1. Когда Я исцелю Израиля, откроется неправда Ефрема и злоба Самарии, ибо они поступали лживо: и вор к нему заходит, грабитель разбойник по дорогам его.

5961

По изъяснению Ефр. Сир. и Феодор., пророк обращается к Иуде и возвещает ему духовное и материальное преуспеяние после плена и победу над врагами (Ам. 6:1; Иоил. 3:13). А по изъяснению Иеронима и Кир. Ал., пророк возвещает начинающуюся погибель Израиля и Иуды от руки Господней (Кир. Ал. читал 1 л. — Я начну) в Вавилонском плену. Первое объяснение, кажется, более правильно и соответствует второй половине стиха. Это — краткое утешительное пророчество о том, что Израиль и Иуда, не смотря на свои грехи и страдания, не погибнут совершенно, а будут в своем остатке возстановлены Господом (Срав. Ам. 9:13–14). Можно бы в начале стиха поставить союз: однако…

Ос.7:2. Пуст они вместе запоют, как поющие в сердце своем [5962] . Я вспомнил все злодеяния их: ныне окружили их замыслы их, они стали пред Лицем Моим [5963] .

Ос.7:3. Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими князей.

Ос.7:4. Все — прелюбодеи, как печь, раскаленная пламенем для печения хлеба, со времени закваски [5964] теста [5965] , пока оно не вскиснет все [5966] .

5962

Т. е. плачущие тихо и от печали не могущие открыть уст. Феодорит.

5963

Своею многочисленностию грехи окружили Израиля и как бы стоят пред Богом. Иероним.

5964

Гр. — слав. тука, но сл. значит: дрожжи, закваска. Schleusner. 1. c. 5, 94. Здесь это значение уместнее слав. слова: тука.

5965

— печенье, по контексту: тесто хлебное.

5966

Слав. все соотв. — в лук. и исих. спп., альд. и компл. изд., у Феоф., а в алекс., ват. и др. нет.

Ос.7:5. Во дни [5967] царей ваших начали князья буйствовать от вина, протянули [5968] руки [5969] свои вместе со злодеями.

Ос.7:6. Ибо разгорелись, как печь, сердца их при возбуждении их; Ефрем всю ночь насыщается сном, а при наступлении утра разгорается, как огненное пламя.

Ос.7:7. Все разгорелись, как раскаленная печь, и огонь поел судей их, все цари их пали, никто среди них не молился Мне [5970] .

5967

Слав. во дни соотв. .

5968

В знак общения с ними. Слав. мн. ч. простроша соотв. — в лук. спп., а об. ед. ч. .

5969

Мн. ч. руки соотв. по гр. ед. ч. .

5970

Закваской, тестом, огнем и пламенем в 4–7 стихах пророк означает анархию и бурные страсти честолюбия и корыстолюбия, волновавшия правителей Изр. царства. 4 Цар. 15:8-28.

Ос.7:8. Ефрем сам [5971] смешался с народами своими, Ефрем стал опресноком непереворачиваемым [5972] .

Ос.7:9. И [5973] поели чужие силу его, а он не понимал, и седина явилась на нем, а он не узнал [5974] .

Ос.7:10. И унизится гордость Израиля пред лицем его, ибо не обратились ко Господу Богу своему и не взыскали Его при всем этом.

5971

Слав. сам соотв. — в №№ 95 и 185, в др. нет.

5972

Т. е. Ефрем по жизни уподобился язычникам (ср. 4 Цар. 17:8. Псал. 105:35; и пребывает в злобе, нисколько не улучшаясь, как поджаренный опреснок. Феодорит.

5973

Слав. и соотв. — в 87, 97, 310, альд. и компл., а в алекс., ват. и др. нет.

5974

"Долгое время, как бы старость, не научило Ефрема, чему должно". Феодорит.

Ос.7:11. И стал Ефрем, как неразумный голубь, неимеющий сердца: Египтян умолял и в Ассирию шли [5975] .

Ос.7:12. Так как они идут, то Я закину на них сеть Мою, как птиц небесных низвергну их, накажу их, (так что) слышна будет скорбь их [5976] .

Ос.7:13. Горе им, ибо они удалились [5977] от Меня, они боязливы стали, потому что нечестиво поступают против Меня: Я избавил их, а они говорят против Меня ложь.

5975

С просьбою о помощи обращались то в Египет, то в Ассирию.

5976

Т. е. накажу их так, что публично будут плакать и скорбеть.

5977

Гр. — слав. отскочиша.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 293
  • 294
  • 295
  • 296
  • 297
  • 298
  • 299
  • 300
  • 301
  • 302
  • 303
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: