Шрифт:
Ос.14:2. Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему, ибо ты изнемог от неправды твоей.
Ос.14:3. Возьмите с собою слова [6131] и обратитесь к Господу Богу вашему, скажите Ему: (Ты можешь простить всякий грех) [6132] , чтобы не получить вам (за) неправды [6133] , но получить блого, — и мы принесем плод уст наших [6134] .
6131
В синод. пер. доб. молитвенныя.
6132
Оскобл. слав. можеши отврещи всякий грех соотв. в минуск спп. ( — 86, 95, 153, 185) , в алекс., ват. и др. нет.
6133
"Воздаяния за неправду". Феодорит.
6134
Плод уст — вера в Бога. Иероним.
Ос.14:4. Ассур не спасет нас, на коней не сядем, более не будем говорить
Ос.14:5. Делам рук наших: "вы — боги наши, ибо у Тебя найдет милость сирота". Уврачую селения их, явно [6135] возлюблю их, ибо отвратился [6136] гнев Мой от них.
Ос.14:6. Буду для Израиля как роса, он процветет как крин и пустит корни свои как Ливан [6137] .
6135
Т. е. любовь Моя проявится пред всеми народами.
6136
Слав. 3 л. отвратися соотв. — в text. rec., ват., а в алекс. 1 л. — отвращу.
6137
"Растение Ливана", т. е. кедр. Кир. Алекс.
Ос.14:7. Пойдут ветви от него и будет как плодовитая маслина, и блогоухание от него, как от Ливана [6138] .
Ос.14:8. Возвратятся и будут сидеть под тению его, будут жить и подкрепляться пшеницею, и процветет как виноград, память [6139] его — как вино Ливанское.
Ос.14:9. У Ефрема что общого с кумирами? Я смирил его, Я и укреплю его [6140] , как густой [6141] можжевельник [6142] , от Меня оказался плод твой.
6138
Здесь под Ливаном разумеется блоговонное курение. Кир. Алекс.
6139
В рус. синод. слава.
6140
В алекс. добавл. : Я — как (можжевельник).
6141
Соб. крепко стоящий — (от — плотно, крепко); слав. учащеное — тенистый, густой.
6142
Смерчие — — растение с слишком густыми листьями и тению.
Ос.14:10. Кто премудр и уразумеет это? и (кто) разумен и узнает это? Правы пути Господни и праведные пойдут по ним, а нечестивые изнемогут [6143] на них.
Книга пророка Иоиля
Глава 1
Иоль.1:1. Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила.
Иоль.1:2. Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли! Было-ли таковое во дни ваши, или во дни отцов ваших?
6143
Т. е. не в силах будут идти по ним (ср. 2 ст. изнемог от неправды).
Иоль.1:3. Об этом передайте своим детям, а дети ваши — своим детям, а дети их следующему [6144] роду.
Иоль.1:4. Оставшееся от гусеницы поела саранча, а оставшееся от саранчи поели черви [6145] , а оставшееся от червей поела вредная роса [6146] .
Иоль.1:5. Отрезвитесь, пьяницы, от вина своего и плачьте; рыдайте, все пьющие вино до опьянения, ибо отняты от уст ваших веселие и радость.
6144
Греч. слав. другому, пользуемся синод. переводом.
6145
Слав. мшицы, по греч. — черви, род саранчи.
6146
Слав. сиплеве, по греч. — медвяная роса или хлебная ржавчина.
Иоль.1:6. Ибо на землю Мою пришел народ сильный и безчисленный, зубы его (как) [6147] зубы льва, и члены его — какъ [6148] у скимна [6149] .
Иоль.1:7. Он погубил виноград Мой и, обломав смоквы Мои, тщательно обыскал его [6150] и бросил, обглодалъ [6151] ветви его.
Иоль.1:8. Рыдай предо Мною более, чем невеста, одетая во вретище (плачет) о муже девства своего [6152] .
6147
Оскобл. якоже соотв. в вульг. ut, по греч. нет.
6148
Слав. якоже соотв. в син., альд., компл., лук. спп., а в алекс., ват. нет.
6149
Молодого льва.
6150
Греч. — т. е. виноград, слав. взыскуя обыска, т. е. чтобы не осталось какой-либо ягоды не замеченной.
6151
Греч. — обели, т. е. кору поел и оставил ствол белым.
6152
Т. е. о женихе. Феодорит.
Иоль.1:9. Удалены жертва и возлияние из дома Господня; плачьте, священники, служaщие при жертвеннике Господнем.
Иоль.1:10. Ибо опустели [6153] поля; плачь, земля, потому что пострадала пшеница и высохло вино, умалился елей.
Иоль.1:11. Устыдились [6154] земледельцы, плачьте, поля [6155] , о пшенице и ячмене, потому что погибла жатва на ниве.
6153
Греч. — букв. обедняли, бедствуют, терпят нужду; слав. опустеша вульг. depopulata и евр. т.
6154
Слав. посрамишася соотв. — в лук. спп. и син. код., confusi — в вульг. и евр. т., а об. — высохли, потом: побледнели.
6155
По-греч. — по-русски точно выразить можно словом: имения (ср. Деян. 5:1), по слав. села.
Иоль.1:12. Виноград высох, смокв мало, гранатовое дерево, финиковое дерево и яблонь, и все полевые деревья высохли, ибо посрамили радость сыны человеческие [6156] .
Иоль.1:13. Препояшьтесь [6157] и бейте себя [6158] , священники! плачьте, служaщие при жертвеннике! войдите [6159] , спите во вретищахъ [6160] , служащие Богу, ибо отняты от дома Бога вашего жертва и возлияние.
6156
Время радости обратилось у людей во время скорби, уныния, позора, унижения. Кир. Алекс., Феодорит.
6157
"Вретищем", — доб. в синод. переводе.
6158
Греч. — бийтеся: "в знак печали удручайте себя". Кир. Алекс.
6159
"В Церковь". Иероним.
6160
"Не только при жертвеннике рыдайте, но и готовясь ко сну подстилайте вретище". Феодорит.