Шрифт:
– Интересно, что же за трюки они использовали?
– Этот черноволосый юноша из цирка?
– Или, быть может, он фокусник?
– Но граф – лорд мира фейри, и это мог быть настоящий фейри.
Перешёптываясь между собой, они вернулись в зал, словно ведомые звуками музыки, и бал снова пошёл своим чередом, словно ничего и не случилось.
– Поль, вы пострадали?
Увидев беспокойство Эдгара, Поль, наконец, пришёл в себя и выпрямился. Он понял, что его галстук был потрёпан, потому что Келпи схватился за него и испортил его, и покачал головой.
– Нет, я в порядке.
– Извините, что вам пришлось пройти через такие неприятности.
Затем он повернулся к Лидии.
– Пойдём танцевать.
Он предложил ей руку. Казалось, на Эдгара никак не повлияло только что произошедшее.
– Как мы и обещали.
– Д-да…
Они прошли мимо Поля, который выглядел так, словно не вполне понимал, что случилось, и хотел что-то спросить. Услышав, как Нико шепнул ей: «Удачи», – Лидия вошла в зал.
Похоже, полька только что закончилась, и, когда Эдгар провёл Лидию на середину зала, глаза всех людей в помещении устремились к девушке, которая носила такую же розу как у графа, и ей даже не нужно было осматриваться, чтобы проверить это.
– Следующий – вальс.
Пытаться вальсировать так внезапно? С этим могут быть большие проблемы.
– Эдгар, может быть, нам лучше не…
– Ты можешь танцевать с Полем, но не можешь со мной?
Похоже, он заметил.
– Это не так. Я просто хочу сказать, что могу поставить тебя в затруднительное положение. Ты только что решил ту проблему и выровнял ситуацию, но из-за меня снова…
Его пепельно-лиловые глаза замерли на Лидии, всматриваясь в неё. Он выглядел рассерженным, словно бы не мог поверить в то, что она говорила.
– Ты никоим образом не поставишь меня в затруднительное положение.
Она положила свою руку на его, а его рука обвилась вокруг её талии. В такой позе они застыли, ожидая первых звуков вальса. Но, присмотревшись к другим парам, Лидия забеспокоилась, не слишком ли близко они с Эдгаром стоят друг к другу.
Когда она попыталась отодвинуться, он не ослабил хватку.
– …Если ты будешь слишком близко, я наступлю тебе на ногу.
– Вперёд.
– Я могу оступиться и упасть на тебя.
– Я поймаю тебя, так что с нами всё будет в порядке.
– Ты не слышал от Рэйвена, что мой танец больше похож на оружие или пытку?
– Я слышал, что ты мягкая и хорошо пахнешь.
– Хм.
– Я хотел бы, чтобы ты упала и на меня.
– …Рэйвен никогда бы не сказал такого.
– Эм-хм, это просто моё воображение. Ты пахнешь, как ночная фрезия.
Его улыбка была такой же, как обычно, когда он смотрел на покрасневшую Лидию, но сейчас его взгляд казался даже более соблазняющим, чем обычно.
Их руки касались друг друга, а их тела прижимались друг к другу. Это нужно было не совсем для танца. Скорее, такое положение являлось предвестником замечательного времени, которое эти двое собирались провести вместе, и подобное Лидии всё ещё трудно было представить. На секунду в зале повисла тишина, а затем звуки скрипки разлились в воздухе.
Как по сигналу, Эдгар притянул Лидию к себе и заскользил в первых шагах вальса.
Они вальсировали, словно направляемые мелодией скрипки, и Лидия удивлялась тому, что её тело двигалось практически само по себе.
Так было потому, что Эдгар ловко вёл Лидию. Создавалось ощущение, словно их дыхания слились в одно. Словно она была тесно связана с музыкой и с ним, словно они были единым целым.
– Ты великолепна.
– …Вопреки обыкновению. Потому что ты прекрасно ведёшь.
Он немного усилил свой обхват на её спине, когда они сделали круг. Приподнятый подол её юбки покачивался в воздухе. Она почувствовала, что они прекрасно справлялись, и удивлялась тому, что она способна сделать вид, что успешно сделала все танцевальные шаги.
– Лидия, как и сейчас, мы способны идеально дополнять друг друга во всём. Ты так не думаешь? – его шёпот раздался так близко, что его губы чуть не касались её уха. Лидия видела вблизи, его золотистые волосы и серые глаза, и из-за этого её сердце, вопреки её желанию, забилось быстрее.
Однако этот танец был результатом не её тренировок, а техники Эдгара. Кто бы ни был его партнёршей, он мог заставить их выглядеть так, словно они оба в совершенстве умеют танцевать. Он знал, что люди вокруг них и девушка перед ним не способны отвести взгляд от него.