Шрифт:
Говорившим был доктор Хэвлок, в прошлом личный врач нескольких привилегированных семей в Лондоне. Помимо этого, он являлся медицинским журналистом с прогрессивными взглядами на тему закона, регулирующего вопросы оказания медицинской помощи неимущим и проблем здравоохранения. В конечном итоге, его богатым пациентам надоели политические дебаты, возникшие благодаря ему, и они начали пользоваться услугами других, менее противоречивых, врачей.
Рис нанял Хэвлока десять лет назад, сразу же как на Корк-Стрит открылся универмаг. Имело смысл обзавестись постоянным доктором в штате, следящим за состоянием персонала, чтобы сотрудники были здоровыми и продуктивно работали.
Врач был вдовцом средних лет, подтянутый, крепкий мужчина с львиной гривой белоснежных волос и глазами, которые видели высших и низших представителей рода человеческого. Его грубое, морщинистое лицо по обыкновению имело суровый вид, но когда он общался со своими пациентами, черты лица смягчались отеческой добротой, что сразу же вызывало в людях доверие.
– Доктор Хэвлок, – сказала миссис Фернсби с оттенком раздражения в голосе. – Я попросила вас подождать в приёмной.
– Уинтерборн не стесняется вмешиваться в моё расписание, – вспылил он. – Поэтому я решил вмешаться в его.
Сощурившись, они посмотрели друг на друга.
Некоторые работники полагали, что под привычной неприязнью между доктором и миссис Фернсби скрывалось тайное влечение друг к другу. Наблюдая за парой в данный момент, Рис склонялся к тому, чтобы поверить слухам.
– Доброе утро, Хэвлок, – сказал Рис. – Каким образом я вмешался в твоё расписание?
– Навязав мне неожиданного посетителя, в то время когда меня дожидалось больше дюжины пациентов.
Рис вопросительно посмотрел на миссис Фернсби.
– Он имеет в виду доктора Гибсон, – пояснила она. – Я провела с ней собеседование, как вы и просили. Сочтя её компетентной и отвечающей требованиям, я отправила соискательницу к доктору Хэвлоку.
– Как это вы определили её компетентность, Фернсби? – резко бросил Хэвлок.
– У неё медицинская степень с отличиями и высшими оценками, – парировала секретарь.
– Полученная во Франции, – ответил Хэвлок с лёгкой насмешкой.
– Если учесть, что английские доктора не смогли спасти моего бедного мужа, – огрызнулась миссис Фернсби, – я при любой возможности приму французского врача.
До того, как спор смог перерасти в полноценную драку, Рис быстро вмешался.
– Хэвлок, входи, и мы обсудим доктора Гибсон.
Врач зашёл в кабинет и, проходя мимо секретаря, демонстративно сказал:
– Я бы выпил чаю, Фернсби.
– Для вас миссис Фернсби. А любой чай вы сможете найти в рабочей столовой.
Остановившись, Хэвлок обернулся и обиженно посмотрел на неё.
– Почему он может называть вас Фернсби?
– Потому что он - мистер Уинтерборн, а вы нет, – миссис Фернсби сосредоточила внимание на Рисе. – Сэр, не желаете чаю? Если да, я думаю, что смогу поставить на поднос ещё одну чашку для доктора Хэвлока.
Рис боролся с желанием рассмеяться, прежде чем вежливо ответить:
– Думаю, да. Спасибо, Фернсби.
После того, как секретарь вышла из кабинета, Рис обратился к Хэвлоку:
– Я дал понять доктору Гибсон, что её должность здесь зависит от тебя.
Пожилой мужчина нахмурился, и его лоб пробороздили глубокие морщины.
– Она сообщила, что это свершившийся факт, самонадеянная девчонка.
– Но ты же сказал в прошлом месяце, что тебе нужен помощник, так ведь?
– Которого выберу я, раз уж сам буду заниматься его подготовкой и патронажем.
– Ты сомневаешься в её профессионализме? – спросил Рис.
Хэвлок мог разрушить зарождавшуюся карьеру Гарретт Гибсон, просто сказав: "да". Однако он был слишком честен, чтобы так поступить.
– Если бы ко мне обратился любой мужчина с такой квалификацией, я бы сразу же его нанял. Но женщину? Придётся преодолеть слишком много предубеждений. Даже женщины предпочитают докторов мужчин.
– Поначалу. Пока они не привыкнут к этой идее, – видя возражение на лице врача, Рис продолжил с оттенком шуточного упрёка в голосе. – Хэвлок, у меня в подчинении сотни трудолюбивых женщин, которые каждый день проявляют свои навыки. Недавно я повысил продавщицу до управляющей отделом, и её работоспособность сходна с показателями любого другого мужчины на такой же позиции. И, очевидно, таланты Фернсби не подлежат сомнению. Я не радикал, Хэвлок, это просто факты. Так что давай мы, как разумные люди, дадим доктору Гибсон шанс проявить себя.
Хэвлок потянулся и раздражённо дёрнул локон белых волос, размышляя над ситуацией.
– Я слишком много сражался за одну жизнь. У меня нет желания принимать участие в женской борьбе с несправедливостью.
Рис улыбнулся, не отводя твёрдого взгляда.
Доктор со стоном выдохнул, признавая, что выбора у него нет.
– Чёрт с тобой, Уинтерборн.
День выдался чересчур холодным, воздух пронизывал мороз, он щипал нос и холодил зубы. Хелен поёжилась и плотнее затянула шерстяную накидку на шее, сжимая онемевшие губы в безнадёжной попытке их согреть.