Шрифт:
С улицы, через открытые стороны станции, подул резкий порыв ветра и распахнул края накидки Хелен. Пуговица, застёгивающая пелерину, выскользнула из шёлковой петельки. Схватив края накидки, она повернулась спиной к ветру, возясь с застёжкой. Пальцы так замёрзли, что не работали должным образом.
Пара молодых женщин с чемоданчиками и шляпными коробками в руках задели Хелен, в спешке покидая платформу, и она отскочила в сторону. Сделав пару шагов, чтобы обрести равновесие она столкнулась с громадной, крепкой фигурой.
Она потрясённо выдохнула, почувствовав, что её удерживает пара рук.
– Прошу прощения, сэр, – ахнула Хелен. – Я...
Она обнаружила, что смотрит в глаза цвета полуночи. В животе запорхали бабочки, а колени ослабели.
– Рис, – прошептала Хелен.
Он молча потянулся к застёжке на её накидке и продел пуговицу в петельку. Рис был элегантно одет, на нём было великолепное чёрное шерстяное пальто и перламутрово-серая шляпа. Но цивилизованный внешний вид никак не смягчал острой напряжённости его опасного настроения.
– Зачем ты пришёл? – выдавила она, её сердце выскакивало из груди.
– Ты думала, я позволю тебе покинуть Лондон, не попрощавшись?
– Я не ожидала... но хотела... просто, я рада, – растерявшись, она замолчала.
Положив руку ей на спину, Рис пробормотал:
– Пойдём со мной.
Он провёл её к высокой деревянной перегородке, которая частично разделяла платформу. На стене были расклеены рекламные объявления и изменения в движении поездов.
– Миледи! – услышала Хелен позади себя восклицание, она остановилась и кинула взгляд через плечо.
Лакей семьи Рэвенел, Питер, в смятении уставился на неё, пытаясь оградить остальных членов семьи от натиска пребывающих пассажиров.
– Миледи, граф наказал мне держать вас всех вместе.
– Я присмотрю за ней, – резко ответил ему Рис.
– Но сэр...
Кэтлин, только что заметив присутствие Уинтерборна, прервала лакея:
– Дай им пять минут, Питер.
Она послала Хелен молящий взгляд и показала пять пальцев, дабы убедиться, что та её поняла. Хелен ответила поспешным кивком.
Рис затащил её в защищённый уголок, образованный деревянной перегородкой и чугунной опорной колонной. Он повернулся спиной к толпе, скрывая Хелен от взглядов.
– Я потратил дьявольски много времени на твои поиски, – его низкий голос подавлял шум вокруг них. – Вы находитесь не на той платформе.
– Кузен Девон отправился разузнать, где нам следует ожидать.
Ледяной ветер высвободил несколько светлых прядок из её причёски и, казалось, проник под воротничок платья. Она резко вздрогнула и попыталась сильнее укутаться в накидку.
– Я слышу как у тебя зубы стучат, – сказал Рис. – Подойди ближе.
Чувствуя одновременно тревогу и желание, она увидела, как он расстёгивает своё двубортное пальто.
– Я не думаю... В этом нет необходимости...
Игнорируя её протесты, Рис прижал Хелен к себе и обернул вокруг неё края пальто.
Она закрыла глаза, очутившись в тепле и уединённой темноте, плотная шерсть заглушала оживлённую шумиху вокруг них. Хелен чувствовала себя, словно она маленькое лесное создание, приютившееся в своей норке, укрытое от опасностей, которые таились снаружи. Рис был большим, сильным и тёплым, и она не могла не расслабиться в его объятиях, её тело воспринимало его, как источник уюта.
– Лучше? – мягко пробормотал он ей на ушко.
Хелен кивнула, положив голову ему на грудь.
– Почему ты не ответил на моё последнее письмо? – спросила она приглушённым голосом.
Его палец, облачённый в тонкую чёрную кожу перчатки, скользнул ей под подбородок, заставляя посмотреть на него. В глазах виднелся безошибочный насмешливый блеск.
– Возможно, мне не понравился вопрос.
– Я боялась... просто, я думала...
– Что я мог передумать? Что больше не хочу тебя? – было что-то пронизывающее в его голосе, из-за чего по её шее забегали мурашки. – Хочешь получить доказательство тому, что я чувствую, cariad?
Прежде чем она сумела ответить, он впился поцелуем в её губы, демонстрируя ей свой пыл, по меньшей мере, скандальным способом. Для него это не имело значения. Он хотел её и хотел чтобы она об этом знала, чувствовала и попробовала на вкус. Её руки медленно скользнули по его плечам и обвили шею, она цеплялась за Риса, чтобы сохранить равновесие, потому что колени подкосились. Поцелуй всё продолжался вне времени и пространства, его губы неутомимо обжигали, а рука в прохладной чёрной коже перчатки легла на её щёку. Хелен с изумлением поняла, он руководствовался не гневом. Рис пришёл, потому что хотел подтверждения. Он был так же в ней не уверен, как и она в нём.