Шрифт:
К моменту, когда мы пересекли границу территории поместья, мне было уже настолько невыносимо дурно, что я даже не заметила, как боль немного отступила, оставив лишь ноющую ломоту. Я почувствовала чьи-то руки, подхватившие меня и спустившие с седла. Кажется, это был господин Сфорци.
Сквозь застилавший глаза туман я с трудом разглядела приближавшуюся к нам невысокую круглую фигурку.
— Таво! Миледи! — узнала я голос Мелии. — Миледи, где вы пропадали? В поместье беда!
Служанка сбивчиво тараторила на бегу, глотая слезы:
— Милорд Кастанелло наш, кажется, совсем плох! Я ведь его всего на пять минуточек оставила, пока за вами бегала в домик, да только не нашли мы вас с госпожой Мартой. Возвращаемся, а милорд лежит посреди гостиной и совсем не дышит! А рядом кружка его разбитая. Я ему кофе заварила. Свежий. Со специями, как вы велели. Всего лишь кофе, миледи, ведь в рот он ни крошки не взял, вас ждал, а вон оно как! А ведь нам тут даже лекаря не вызвать, а еще и Комо пропал! Что делать, бедненький наш милорд, что делать-то?
Я прикрыла глаза, сосредоточившись на затихающей пульсации артефакта. Жив. Лорд все еще был жив.
Мелия продолжала говорить, но вдруг осеклась.
— Миледи, что случилось? — пораженно охнула она, впервые внимательно посмотрев на меня. — На вас словно и места живого нет! Это… он вас так? Господин
Бренци? Где этот мерзавец?
На мое счастье, Густаво коротко рассказал ей об аварии и том, как догнал меня
по дороге в поместье.
— Мелия, — я буквально выдавливала каждое слово. — Еще не поздно… спасти лорда. Ты должна… помочь мне. Отведи меня… к лорду. Таво… твой брат, — слуга подался ближе, — он… в гараже. Бренци… оглушил его. Найди Комо, а потом… скачи… за лекарем.
Без единого слова Густаво сорвался с места и бросился к гаражу. Господин Сфорци, перепоручив меня заботам Мелии, поспешил за ним.
Горничная проворно поднырнула мне под руку, и я почти рухнула на ее плечо.
— Вот так. Осталось совсем немного, — успокаивающе прошептала она, уводя меня к поместью. — Вы почти дома.
Из гостиной слуги перенесли лорда Кастанелло в его покои. Он лежал на кровати — в точности как в ту ночь, когда взорвались накопительные кристаллы. Мелия подвела меня к супругу и помогла опуститься в стоявшее рядом с кроватью
кресло.
— Вот, миледи, все мои специи, — порывшись в кармане, горничная протянула почти пустой флакон циндрийских пряностей. — Остатки чашки милорда на столике, а кофе я перелила в блюдце. С Лоиссой-то вам ее настойка пригодилась, так я и тут так же… И, если вам что-то нужно — что угодно — только скажите, я все достану.
Мигом обернусь.
Я покачала головой.
— Этого пока хватит. Спасибо, Мелия, вы все сделали правильно. Горничная чуть улыбнулась.
Я повернулась к лорду Кастанелло.
Он был совершенно неподвижен. Неестественная бледность его лица бросалась в глаза на фоне темного покрывала кровати. Я с опаской коснулась его запястья. Пульс, слабый, затухающий, едва прощупывался.
На дне расколотой чашки осталось немного кофейной гущи, смешанной с посеревшими крупинками специй. Мой определитель сработал, жаль только, никто не сказал лорду, что стоило проверить напиток перед тем, как пить. Я быстро разложила те несколько глотков кофе, которые Мелия сумела собрать в блюдце. Внутри был кацин в огромной дозе, смертельной для человека.
На дне расколотой чашки осталось немного кофейной гущи, смешанной с посеревшими крупинками специй. Мой определитель сработал, жаль только, никто не сказал лорду, что стоило проверить напиток перед тем, как пить. Я быстро разложила те несколько глотков кофе, которые Мелия сумела собрать в блюдце. Внутри был кацин в огромной дозе, смертельной для человека.
Я прикрыла глаза, пристальнее вглядываясь в магические плетения. Как Бренци удалось пронести на кухню несколько ложек кацина, а после добавить их в напиток лорда, да так, что никто не обратил на это внимания? В чашке не было ничего, кроме яда и кофе…
И тут я поняла. Вспомнила дорогой сервиз в доме Бренци, бывший точной копией посуды, используемой в поместье. Сахар. Лорд Кастанелло любил крепкий и сладкий кофе. А значит, он сам положил себе смертельный яд, и специи, щедро добавленные
Мелией, смогли лишь немного ослабить эффект кацина.
Вероятно, только это позволило лорду продержаться столь долго. Сколько еще времени у меня осталось?
Не тратя энергию впустую, я тут же завершила преобразование, выпарив из растворенного в кофе кацина противоядие. Этого было мало, ничтожно мало, но сейчас я остро нуждалась в каждой лишней минуте, которую мое зелье сумеет дать лорду. Я поднесла блюдце вплотную к лицу супруга. Сероватая дымка исцеляющего пара закружилась вокруг его ноздрей и медленно истаяла, растворившись в воздухе.