Шрифт:
Прошло еще полчаса и дилижанс остановился у вышеуказанной деревни.
— Приехали, — сообщил кучер пассажирам.
Сильвия недовольно поморщилась и вышла. Еще немного — и эта пытка наконец закончится. Она доберется до дома, который показался ей куда желанней, чем прежде. Желанней потому, что в нем она могла помыться, переодеться и как следует поесть.
Оказавшись на обочине дороги, девушка попала ногой в лужу, что лишило ее хорошего настроения вовсе.
— Гадость, — скривилась она, поспешно отступая, — какая гадость.
— Ерунда, — отозвался Карлайл, — обыкновенная лужа. Где находится ваш дом?
— За поворотом, — ответила Сильвия.
— Тогда пошли, сколько можно тут стоять.
— Ну уж нет, — она замотала головой, — сперва нужно найти какое-нибудь средство передвижения. Пешком не пойду.
— Кажется, вы уже продемонстрировали свое умение ходить пешком.
— Любой пойдет пешком, когда ничего другого не остается, — злобно зашипела девушка, — я не желаю появляться дома в таком виде, да еще и пешком при этом. Представляю, что они скажут, когда увидят меня!
— Да какая разница, — он пожал плечами, — что вам за дело до их мнения? Пусть себе думают все, что угодно.
Сильвия уже открыла было рот, чтобы в самой доходчивой манере объяснить ему, какое ей дело до всего этого, но тут послышался шум подъезжающей повозки и бодрый, но несколько изумленный голос спросил:
— Мисс Эверетт, что это вы здесь делаете?
— Ну вот, — еще больше разозлилась она, но обернулась.
Постаравшись согнать с лица злобную гримасу, отозвалась:
— Здравствуйте, Джон. Я возвращаюсь из школы.
Джон, восседающий на козлах, приподнял брови:
— Что-то вы поздновато для школы, мисс.
— Непредвиденная задержка, — буркнула она уже совсем недовольно, — хорошо, что вы тут оказались, Джон. Подвезите до дома, пожалуйста.
— Конечно, мисс, — согласился тот, — садитесь. Я вас мигом домчу. Вас, верно, уже заждались дома.
— Да, еще бы, — ядовито отозвалась она, но Джон не понимал сарказма и принял это за чистую монету.
Вслед за девушкой в повозку сел и Карлайл, а ее владелец, только сейчас обративший на него внимание, недоуменно спросил:
— А это кто, мисс Эверетт? Он вместе с вами?
— Да, — признала она, — это мой кузен.
— Кузен? — Джон изумился еще более, — насколько я знаю, у мистера Вуда…
— Это другой кузен, Джон, — стальным голосом перебила его Сильвия, — поедем, сделайте милость.
— Да, мисс, — он подхлестнул лошадей, все еще посматривал на неизвестного "кузена" с интересом.
Сильвия не сомневалась, что и часа не пройдет, как эта новость разлетится по всей деревне.
Карлайл взглянул на нее с изумлением и тихо переспросил:
— Кузен?
— Ну, а что я должна была сказать? — огрызнулась она, — что вы похититель? Ничего вам не сделается, можете и побыть моим кузеном для разнообразия.
Джон больше не задавал ей никаких вопросов, до поместья домчал быстро, что называется, с ветерком. Распрощавшись с Сильвией у ворот, он кинул еще один любопытный взгляд на ее спутника и поехал дальше по своим делам.
— Надоело все до смерти, — проворчала девушка, входя вовнутрь, — уверена, к вечеру вся деревня будет знать, в каком виде я приехала. О Господи, да еще и с неизвестным кузеном!
Она кинула взгляд на дом и тяжело вздохнула. Ей предстояла теплая встреча, оттянуть которую больше было нельзя. Карлайл тоже осматривал дом, но в отличие от нее, с интересом.
— Это поместье принадлежит вам? — спросил он.
— Нет, дяде Стефану, — ответила Сильвия, — до совершеннолетия я должна жить с ними. О-о, — вдруг заметила она, — вы снова говорите мне "вы"! Поразительно!
— Иди вперед, скверная девчонка, — тут же исправился Карлайл, — и топай поживей, у меня много дел.
— О, да неужели? — фыркнула девушка, — у него много дел!
Она решительно зашагала к дому, столь поспешно, чем немного привела его в замешательство.
Дернув за шнурок звонка, Сильвия пригладила волосы, а потом подумала, что это уже ничего не изменит. Уныло махнув рукой, она приосанилась, приготовившись достойно предстать перед родственниками. Через полминуты дверь отворилась и на пороге застыл дворецкий.
— Мисс Сильвия? — осведомился он непередаваемым тоном, после секундного колебания.