Шрифт:
— Габриэль?
— Да? — он посмотрел на нее, и Скарлетт покраснела.
— Я не… Не мог бы ты…
Она держалась руками за шнурки корсета, потому ему все стало ясно. В два шага Габриэль оказался возле нее и начал развязывать эту тесную и, по его мнению, совершенно не нужную часть ее одежды. Сняв наконец корсет со Скарлетт, он стянул с нее и нижнюю рубашку. Его взору предстала обнаженная спина девушки, укрытая синеватыми полосами, которые оставило свадебное платье Морин.
— Откуда это? — сурово спросил он.
— Что? Где? — удивилась Скарлетт.
— Что это за синяки у тебя на спине?
— Ах, это… Это, наверное от того платья. Корсет был слишком тугим. Плюс еще ко всему эта безумная служанка ударила меня по спине, и шнурки еще больше впивались в кожу.
Габриэль стиснул зубы. Попадись ему эта служанка сейчас, и он ударил бы ее похуже, чем она ударила Скарлетт. Затем он наклонился, осторожно провел пальцами по спине девушки. Почувствовав его дыхание на своей коже, она заволновалась:
— Габриэль? Что ты делаешь?
Разбойник покрыл каждую полоску поцелуями, нежно прижимая к себе Скарлетт. Она вздрогнула, понимая, что это означает, и попыталась освободиться из его объятий.
— Не надо, — прошептала она.
Габриэль вздохнул. Чтобы не смущать ее еще больше, он все-таки вышел из номера.
Скарлетт помылась, надела сорочку и легла в постель. Было довольно холодно, и она пожалела, что оттолкнула Габриэля. Они могли бы, по крайней мере, согреть друг друга своим теплом, но девушка не хотела еще больше связывать себя с ним. Вскоре им предстоит разлука, и она будет слишком тяжелой и без еще одной близости.
Уронив непрошенную слезу, Скарлетт все же уснула, а потому не услышала, как чуть позже в замке ее двери что-то клацнуло…
Скарлетт снова бежала по темному коридору. Она слышала отдаленный плач — плач ребенка. «Маргарита!» — подумала девушка. Где она? Где малышка? Нужно найти ее. Скорее, скорее, иначе те бандиты вернутся!
Скарлетт побежала еще быстрее, не разбирая дороги. Она не знала, куда бежать. Коридор казался ей лабиринтом, из которого невозможно найти выход, а плач Маргариты становился все отдаленнее. Неужели она ее не найдет?
Ее сердце бешено колотилось в груди. Девушка остановилась, чтобы отдышаться. Позади она вдруг услышала чьи-то шаги. К ней кто-то приближался. Но кто? Друг или враг? Шаги становились все ближе, все отчетливее. На небольшой освещенный участок возле девушки выбежал мужчина, и Скарлетт закричала, увидев его окровавленное лицо…
Глава 15
ГЛАВА 15
Как только она закричала, чья-то рука крепко зажала ей рот. Скарлетт едва не задохнулась от жуткого запаха, ударившего ей в голову. Что это? Она попыталась оттолкнуть от себя невидимого нападавшего. Девушка открыла глаза, но ничего не увидела. В комнате было темно, свеча угасла. Только тоненькая струйка лунного света падала из окна. С ее помощью Скарлетт, наконец, разглядела невысокую плечистую фигуру, склонившуюся над ней. Она сделала вдох, но рука бандита, прижатая к ее рту, не позволяла дышать. С ужасом девушка осознала, что ей не просто зажали рот, а прижали к ее лицу какую-то плотную ткань. Она вновь попыталась отбиваться, но отсутствие воздуха уже начало сказываться на ее способности двигаться. В висках застучало, перед глазами пошли цветные пятна, и Скарлетт перестала воспринимать окружающее. Последним, что она услышала, был неистовый и громкий плач Маргариты. А потом наступила глубокая тишина. Тишина и темнота…
Габриэля разбудил плач ребенка. Комната Карла находилась на первом этаже, как раз под комнатой, в которой расположились Скарлетт с девочкой, потому он ни на минуту не сомневался, что плачет именно Маргарита. Джон тоже проснулся и недовольно покосился вверх, словно обвиняя младенца в беспокойстве. Но сон как рукой сняло, когда спустя несколько секунд мужчины оба услышали крик Скарлетт.
Красавчик мгновенно вскочил, на ходу заряжая пистолет, и распахнул дверь. Джон выбежал из комнаты вслед за ним. В соседних номерах тоже открылись двери: видимо, крик разбудил всех постояльцев. Разум Габриэля работал с бешеной скоростью, придумывая разные картины. Что произошло?
Одним махом мужчины выскочили наверх и помчались к номеру Скарлетт. Джон обратил внимание на мокрые грязные следы чьих-то сапог. Следы вели от входной двери к лестнице и прямо наверх до комнаты девушки. Габриэль толкнул дверь и она распахнулась с жутким треском. Он вбежал в комнату, но там было темно. К счастью, за ним и Джоном по пятам следовал какой-то джентльмен в халате и с лампой в руке. Как только комнату озарил яркий свет, все трое увидели, что там происходило.
Над кроватью, склонившись, стоял… Вильгельм. Он был одет в рваные лохмотья, вся одежда и обувь были мокрыми и покрыты грязью. Лицо его покрывали многочисленные ссадины и синяки. Из некоторых царапин все еще капала кровь. Вильгельм одной рукой удерживал Скарлетт руки, а другой прижимал к ее лицу такой же грязный, как и он сам, платок. Девушка не двигалась, и Габриэль осознал самое ужасное. Он увидел на лице Вильгельма злорадную ухмылку, словно тот пришел отомстить за смерть Грэга.
Одним рывком Красавчик оказался возле бандита и сбил его с ног. На помощь другу бросился Джон. Он заломил Вильгельму руки за спину, но тот продолжал отбиваться. Габриэль приподнял его лицо и одним сильным ударом кулака вырубил бандита. Тот упал на пол, потеряв сознание. В номер вбежали несколько мужчин и помогли Джону вытащить Вильгельма в коридор.
Красавчик же бросился к кровати. У двери уже начал собираться народ, появилась служанка, которая по приказанию Карла принесла воды. Другая женщина попыталась утихомирить Маргариту, взяв ее на руки. Но девочка продолжала плакать, потому женщина унесла ее из комнаты, чтобы ребенок не мешал.