Шрифт:
— Скарлетт, ты ведешь себя, как ревнивая жена. Я называю ее мадам Бойлс.
Скарлетт засмеялась.
— Это звучит так, словно она твоя бабушка.
— Этого я и добиваюсь, — сказал он. Затем продолжил, оглядев ее с ног до головы: — И кто же ты?
— Что?
— Твой костюм. Кто ты сегодня?
— Вообще-то я Царица Ночи, — ответила Скарлетт, кивнув на звездочки на ее платье.
— Хм. Звучит многообещающе, — пробормотал Габриэль так, чтобы услышала только она. Скарлетт вспыхнула.
— Ты можешь думать о чем-то другом? — упрекнула она его.
— Рядом с тобой? Нет, не могу.
Скарлетт усмехнулась и оглядела его смокинг.
— Где ты этому научился? Танцы, французский, манеры…
Габриэль пожал плечами.
— Мама, — вздохнул он, словно этим все и объяснялось.
— Это она тебя научила?
Он кивнул.
— Не думал, что мне все это когда-нибудь пригодится.
— О, это ваш первый выход в свет, месье? — улыбнулась девушка. — Поздравляю. Полагаю, ты не принц? — Габриэль покачал головой. — Это хорошо. А то здесь сплошь и рядом одни принцы. От этого тошнит.
— Твой принц сейчас пристально за нами наблюдает. Можно я прижму тебя сильнее и заставлю его немножко поревновать? — спросил Габриэль. Скарлетт проследила за его взглядом и встретилась с глазами Тайлера. Она поспешно отвернулась.
— Он не мой принц, — сказала она, глядя в глаза Габриэлю. — Мой принц — это ты. Ты так и не ответил на мой вопрос. Кто же ты?
— Золушка, — ответил он. Скарлетт прыснула.
— Что? Почему?
— Потому что добрая крестная-фея, а по совместительству старая знакомая Джона, помогла мне попасть на этот бал. А в полночь я исчезну, оставив тебе только свою туфлю.
— Мне не нужна твоя туфля. Останься лучше сам.
Какое-то время они просто смотрели друг другу в глаза. Затем Скарлетт опустила взгляд и улыбнулась.
— Ты не Золушка. Золушка сегодня Анжелика, а вы с ней мало похожи.
— Анжелика — твоя подруга? — спросил Габриэль. — Ты рассказала ей о нас?
— Нет. Никто ничего не знает о том, что между нами было.
— Это хорошо. Будь осторожна, — сказал он, услышав, что танец подходит к концу.
— Ты тоже. И еще, — Скарлетт снова заглянула в его глаза. В них полыхал огонь. — Раз уж ты такой талантливый актер, то, может быть, примешь предложение моего отца? Поезжай сегодня с нами. Поморочишь ему немного голову, расспросишь о компании. Тебе даже ничего не придется выдумывать. Пообещаешь подумать, переночуешь, а завтра уедешь в город. Пожалуйста, милый.
Она смотрела так умоляюще. У Габриэля учащенно забилось сердце. Целых два часа езды до ее дома в ее карете. Целая ночь в ее доме, неподалеку от нее. Действительно, вряд ли его кто-то в чем-то заподозрит. Почему бы и нет?
— Габриэль?
Скарлетт так и не дождалась ответа. К ней подскочил Тайлер, напомнив, что танец закончился, и потащил ее в сторону. Скарлетт хотелось плакать. Она бы все отдала, чтобы снова оказаться в объятиях Габриэля.
— О чем это вы так мило болтали? — спросил Тайлер насмешливо.
— Месье Винсенье сказал, что ему очень жаль, что я уже помолвлена. Он сделал мне несколько комплиментов. И он очень мил, в отличие от тебя, — резко ответила Скарлетт, желая позлить жениха. Ей это удалось.
— Ему не удастся попросить твоей руки! — сказал Тайлер. — Твой отец никогда не променяет меня на этого французика.
— Ты прав. Отец, может быть, и не променяет.
Вот. Пусть сам думает, что хочет.
— Не обольщайся, Скарлетт. Ему наверняка рассказали о твоем похищении.
Скарлетт бросила на жениха огненный взгляд, но ничего не сказала. Она обеспокоено посмотрела в сторону Габриэля, но его там не оказалось. Неужели он все таки ушел, не оставив даже туфельки?
Огромные часы на стене в зале пробили полночь.
Глава 20
ГЛАВА 20
Роберт Лоренс налил виски себе, Марку и Тайлеру Джепкинсам, а также их сегодняшнему гостю, который явно всерьез задумался над идеей вложить деньги в их судоходную компанию. Роберт втайне ликовал. Ведь если все сложится удачно, они смогут заключить довольно выгодный контракт. Судьба благоволила к нему. Сначала благополучно вернулась домой Скарлетт, при этом ее отцу не пришлось ничего тратить, а теперь еще и появился этот богатый француз, которому, похоже, не терпится найти подходящее дело для своего состояния.
Роберт раздал мужчинам бокалы и сел в свое любимое кресло у камина. Все четверо разместились в просторной гостиной в доме Лоренса. Марк Джепкинс около часа увещевал Винсенье, расхваливая компанию. Тайлер тоже принимал участие в разговоре, однако от Роберта не укрылось то, что его будущий зять явно не испытывает привязанности к французу. Роберт не винил его за это. Он и сам видел, что между Скарлетт и Винсенье возникла определенная симпатия. Что ж, подумал мистер Лоренс, это не удивительно. Француз весьма не дурен собой. Непонятно только, почему он держится в тени.