Шрифт:
Я представила, как будет Арлиссия выглядеть после такого полёта да ещё и купания, и моя ведьминская сущность довольно заурчала.
– Любовь моя, ты как насчёт прогулки по магазинам? – голос Лекса вырвал меня из мечтаний.
Немного подумав, я решила согласиться, у меня кое-какие травки поистратились, надо восполнить запасы.
– С удовольствием, милый, - ответила я, Берти посмотрел на нашу идиллию с отвращением.
Просунув свою руку под локоток младшего принца, я весело помахала Берти, и мы пошли на прогулку.
В компанию Лекс взял всё того же Хансена с десятком охраны. Статус нужно поддерживать, да и рисковать незачем. Всё-таки наследник.
– В ювелирный или за платьем? – спросил муж, когда мы вышли за дворцовые ворота.
– За травами, - ответила я.
– Неожиданно, но предполагаемо, - хмыкнул Лекс и свернул в левую сторону переулка.
Травник воззрился на нашу компанию с искренним изумлением. Нашивки на рукавах охраны не девали усомниться в личности посетителя, да и наряды на нас были далеко не бедные.
– Чем могу быть полезен? – мужчинка склонился чуть ли не до земли, Лекс обернулся ко мне, передавая полномочия по выбору товара.
Я быстро назвала научные наименования трав, чтобы не вызывать лишние подозрения, травник исчез в своей подсобке. Расплачивался за товар Хансен, и нёс свёрток тоже он. Нам же с Лексом не положено так утруждать свои сиятельные особы.
– Куда дальше?
– Теперь можно и прикупить пару безделушек, - мне хватало драгоценностей, подаренных отцом, но ведь нужно дать возможность Лексу побаловать свою жену?
Глава 27
Оставшиеся дни до бала закрутили своей суетой. Приехал герцог, и мне приходилось подолгу высиживать в его покоях, изображая любящую дочь. Делать это было несложно, так как поговорить было о чём, да и герцог на поверку оказался не таким уж и ужасным человеком, как представляла его мать моя ведьма. Даже Лекс признался, что лорд Соверленг не так сильно раздражает его, как прежде.
– Ледоника, у тебя всё готово к обряду? – папочка волновался перед балом больше, чем я.
Я приподняла рукав и показала край брачного браслета
– Главная деталь уже на мне, не переживайте, лорд Соверленг, - в тонкости плана моей коронации и о её условиях мы отца не посвящали, поэтому сейчас он с изумлением смотрел на мою руку.
– Вы с принцем Шейрлексом женаты? – герцог не мог поверить в то, что увидел.
– Да, уже около недели.
Отец что-то подсчитал про себя, а потом сказал:
– Понятно, - явно решил, что ночь в моей постели сподвигла Его Высочество на брачный обет.
– Нам осталось только вечер выдержать и корону примерить, - я вздохнула, официальные мероприятия, где всё по плану, тёмной сущности не нравились.
– Король не будет возражать? Ведь к трону готовили другого наследника, - герцог всё ещё не верил в успешность мероприятия.
– Берти всегда заодно с братом, делить корону они не будут, - я не открыла особой тайны, поведав об этом отцу.
– Тебя это устраивает?
– Вполне. Моё слово – не пустой звук, Берти и Лекс будут прислушиваться, - я же не дура, чтобы вбивать клин между братьями. Два брата – хорошая опора для трона. Мне же не нужно королевство, где власть держится на честном слове?
– Не знаю, как тебе удалось за одну ночь так привязать к себе принца. Ведьминское очарование на правящую ветвь не действует, - герцог покачал головой.
– Почему за одну? Я охотилась на мужа больше недели. А для ведьмы это чересчур долго. Сначала два дня потратила, чтобы невестой стать, а потом ещё и до храма нужно было добраться.
– Ты пытаешься мне сказать, что была знакома с Шейрлексом до представления в моём доме? – мои откровения отца шокировали.
– Конечно. Помолвочное колечко тогда уже было на моём пальчике, - я помахала рукой.
– Кольцо наследника? То, которое пропало из сокровищницы? – оказывается, герцог был тоже в курсе проблем. – Но, чтобы его надеть, невеста должна быть непорочна.
– И что здесь такого?
– я не понимала реакции отца.
– Ведьма твоего возраста и невинная? – хорошего же мнения папочка обо мне…
– Да, - я стянула верхний перстень и показала артефакт, чтобы убедить герцога окончательно.
– Но ведь теперь ты всё равно не сможешь коронацию пройти обычным способом, - лорд Соверленг внимательно оглядел кольцо, а после с сожалением вздохнул.