Шрифт:
— Ну, и зачем вам тогда Источник? Вы с кем-то воевать собрались?
— А вот это, моя дорогая невестушка, уже не вашего ума дело.
«А про Дар Огня не сказал, — отметила я про себя. — Интересно. Надо будет сказать Деми».
А теперь, лицо пожалостливее и опять канючить:
— Вернер, дайте мне хотя бы две недели. Это не моя тайна. Это тетушка, я просто обязана ей помочь. Она попала в неприятную ситуацию. Мне необходимы две недели.
— Ну, если это так, можете рассчитывать на мою помощь. У вас тетка графиня ле Шосс, если я не ошибаюсь? Так в чем там дело?
Я покачала головой:
— Я не могу вам сказать. Если хотите, я завтра съезжу к тетушке, испрошу у нее разрешение, и через два дня мы с вами снова встретимся…
— Э-э-э, нет. Я намерен встречаться с вами каждый день, вплоть до дня свадьбы. Я вам не верю.
— Да, что же это такое? Что надо сделать, чтобы вы поверили мне?
— Выйти за меня замуж для начала, а еще лучше — просто отдать Источник.
Я тяжело вздохнула:
— Мы пойдем по новому кругу? Вы меня извините, но я уже устала разговоры разговаривать. Вы не обидитесь, если я пойду отдохну?
— Хорошо. На сегодня, пожалуй, достаточно. И завтра я вам дам отдохнуть от себя. Через два дня я буду у вас, и это, Диана, будет последняя наша встреча перед свадьбой. Что— то мне кажется, что я опять иду у вас на поводу, а вы безбожно обманываете меня.
И Вернер откланялся.
Глава 7
Часы в гостиной показывали четверть одиннадцатого. Подождав, пока графская карета отъедет от подъезда, я поспешила переодеться. У меня в гардеробной было много разных костюмов на все случаи жизни. Выбрав униформу горничной, я подошла к зеркалу и задумалась. Пожалуй, стану сегодня рыженькой фарфоровой куколкой. Давно в рыжуху не превращалась.
Запрягать Джиму велела простую пролетку. Так как экипаж мой был весьма непрезентабельного вида, за нами никто не следил, поэтому уже около одиннадцати часов я входила в особняк графини ле Шосс. Показав дворецкому красный платок с моим вензелем (это мы с тетушкой придумали на такие вот случаи тайный знак), я изъявила желание немедленно видеть хозяйку. Но, дворецкий, не пустил меня к ней:
— Жди здесь, пигалица. Я сейчас приглашу графиню.
Не желая раскрывать свое инкогнито, я смирилась с грубостью дворецкого и прошла в малую гостиную. Время шло, а графини все не было. Расположение комнат я знала достаточно хорошо, и мне пришло в голову поторопить родственницу. Слуг нигде не было видно, поэтому я, не стесняясь, поднялась на второй этаж и прямиком направилась к спальне тетушки. Негромко постучавшись два раза, я толкнула тяжелую дверь и вошла в комнату. Блеющим голосочком образцовой горничной пропищала:
— Графиня, вы просили меня предупредить, когда пробьет одиннадцать часов.
Подняв глаза, я тут же выпучила их. Тетки в спальне не было, а на кровати небрежно прикрывшись атласным одеялом, выставляя напоказ свой с голый торс, возлежал Финк. Он с интересом уставился на меня.
— Подай мне вина, крошка, — приказал он.
Я беспомощно оглянулась и слева от двери увидела сервировочный столик с напитками и легкими закусками. Однако! Когда она успела соблазнить Финка? Они же только вчера познакомились!
Подойдя к столику, налила вина и подошла к кровати. Родстер, уселся повыше, ничуть не смущаясь своей наготы, взял у меня бокал и произнес:
— Как тебя зовут?
— Э-э-э-льза, — проблеяла я первое, что пришло в голову, и что начиналось на букву «Э».
— Зачем графиня просила предупредить о времени? — пошел Финк в атаку.
Я натянула на лицо одну из глуповатых и смущенных улыбок:
— Мне их сиятельство не отчитывались. Сказали, чтобы предупредила, когда будет одиннадцать. Спросите у нее сами, я пойду.
— Стоять, Эльза.
Родстер откинул одеяло, в чем мать родила, вскочил с кровати и, схватив меня за руку, проговорил:
— А вчера, в это время, кто был у графини? И как часто она просит тебя сообщать ей время?
— Пустите, господин. Я бедная девушка, меня каждый может обидеть. Такой благородный господин, а обижает сироту.
Финк выпустил мою руку. Что же мне делать— то? Со второго этажа вниз ведут две лестницы. Наверное, тетка спустилась по второй. Как мне замять этот казус? Благоразумнее было бы дождаться ее здесь, но в одной комнате с голым Родстером оставаться было неудобно.
— Ни в коем случае. Я никогда не обижу бедную сиротку, — успокаивающе проговорил Финк, — а даже наоборот — сейчас дам тебе денюжку. Подожди, я сейчас оденусь и отблагодарю тебя за причиненные мной неудобства.
В два прыжка Финк подбежал к креслу, натянул штаны и рубашку, пошарил в карманах камзола и, вытянув золотой, впихнул мне его в руку.
— Это тебе, Эльза. А хочешь десять золотых?
Я задумалась, затеребила край фартука. «Это занимательно. Что вы еще придумали, господин Финк?»