Шрифт:
При упоминании матери девушка словно опомнилась и уже совершенно овладела собой.
– Нет-нет! Маме нельзя сообщать об этом.
– Нет так нет. Я просто думал... Тут из Гамбурга приехал начальник Виктора Меннеля, господин Хубер. Может, ваша матушка захотела бы обсудить с ним вопрос, где хоронить Меннеля: здесь, в Венгрии, или отправить его тело на родину?
Лицо Беаты обрело свой обычный цвет, из глаз исчезли страх и растерянность - видно было, что к девушке вернулось самообладание, и она стала совершенно спокойной, постигнув безвозвратность потери и смирясь с ней.
– Господин Шалго...
– медленно, с расстановкой выговаривая слова, начала она.
– Этот случай поставил меня в весьма неприятное положение. Я даже не знаю, как вам все это объяснить.
– Последовал глубокий вздох, и Беата кончиком языка облизнула губу.
– Но попытаюсь... Может, вы поймете...
– Беата достала сигарету, не закуривая, помяла ее в пальцах. Моя мать в очень плохих отношениях с отцом Виктора. Я бы даже сказала, что они ненавидят друг друга. Очень сильно. И мама не знает, что Виктор в Венгрии.
– Вы сказали, что получили его письмо.
– Да, я получила. На адрес жениха. И сказала матери, что у меня путевка на три дня в заводской дом отдыха. По предписанию врачей. Так что мне просто нельзя вернуться домой раньше чем через три дня.
– Понимаю вас, барышня, - закивал головой Шалго, про себя подумав, что всю историю с домом отдыха девица придумала только что, с ходу. И ему решительно не понравилась эта история. Хотя?.. Интересный поворот сюжета!
– А в какой дом отдыха у вас путевка?
– спросил он.
– Нет у меня никакой путевки... Я же говорю: я сказала маме неправду. Мы рассчитывали, что эти три дня погостим у Виктора. Он достал бы нам комнату...
– Где?
– В отеле. Или где-нибудь еще. Вы же знаете, иностранцам это проще.
– Да, но только не здесь. Отель переполнен, барышня. Можно, конечно, попытать счастья у владельцев частных дач.
– Что же нам теперь делать?
– Беата щелкнула зажигалкой и вопросительно взглянула на толстяка.
– Что? Ну, если вы подбросите меня до поселкового совета, я что-нибудь попробую предпринять, - отвечал Шалго.
– У меня есть в отеле знакомые. Жених ваш тоже остановится здесь, с вами?
– Разумеется.
– Значит, вам нужны две комнаты?
– Нет, мы с ним помолвлены.
– Беата показала обручальное кольцо.
– Да-да, понимаю, - улыбнулся Шалго.
– Тогда подождите меня у ворот. Я сейчас спущусь.
– Спасибо, - проговорила девица и направилась к двери.
Дождавшись, пока Беата выйдет за калитку, Шалго кивком подозвал к себе Лизу.
– Я еду в поселковый совет, - сказал он ей негромко.
– Девушку зовут Беата Кюрти. Она двоюродная сестра Меннеля. Скажи Эрне, пусть Домбаи посмотрит, не числится ли она в картотеке. Номер машины ты записала?
– Да.
– Пусть товарищи установят также, кому принадлежит автомашина. Передай Эрне, что тут дело нечисто. Если получат от Домбаи что-то интересное, пусть сообщат мне. Я буду в кафе. Если меня там не найдут, Ева скажет, где я.
– Поняла.
– В окно Лизе было видно, как к воротам подкатил "опель" и замер в ожидании.
– А как быть с "игрушкой"? Установить?
– Не знаю даже, - пожал плечами Шалго.
– Боюсь, попадет нам от Эрне.
– Не говори ему.
– Ты советуешь рискнуть?
– А чем, собственно, мы рискуем?
– Ладно. Давай действуй. Только осторожно.
– Можешь не беспокоиться.
Лиза проводила мужа до калитки. Дождалась, пока тот неуклюже забрался в машину, махнув ей рукой. И даже когда "опель", рванув с места, в мгновение ока исчез за поворотом, она все еще стояла и смотрела ему вслед.
Иштван Фельмери сидел в нижнем конце сада, почти у самого озера, на добела вылизанном волнами большом обломке скалы и смотрел, как Илонка, укрывшись от солнца под тенистым ясенем, стирала чулки, носки и еще что-то.
– Расскажите мне, Илонка, про Меннеля... Что это был за человек?
Девушка, запрокинув голову, задумчиво смотрела в безоблачное небо.
– Честно говоря, я его очень мало знала. Что он за человек? Ну, как сказать? Решительный, наглый, самоуверенный. Из тех, что везде и всегда играют только наверняка. Вы понимаете, что я имею в виду?
– Догадываюсь.
– Мне кажется, Меннель ехал к нам в Венгрию, зная о нас все совершенно точно. По крайней мере он так считал. Кто-то сказал ему: венгерские девушки легкодоступны. Только пальцем помани, и они сами заберутся в постель к гостю с Запада. Он, собственно, мне нечто подобное и заявил. А вы, наверное, подумали, что я сказала дяде Матэ неправду? Ведь подумали, сознавайтесь? Что это я сама виновата, сама дала повод. Иначе бы он не осмелился сделать мне такое предложение?