Вход/Регистрация
Локи. Где начинается ложь
вернуться

Ли Маккензи

Шрифт:

— А что он дает вам взамен? — Локи снова повернулся к стеклу. — Вы зря тратите время, работая на чужестранцев, миссис С.

— Ну что же, Ваше Высочество, а ты не потратишь с нами немного своего времени? Я заметила, что ты не вернулся в Асгард.

— Мое путешествие было отложено. — Он не хотел признаваться в этом ни этой женщине, ни своему отцу, если ему когда-нибудь разрешат вернуться в свои владения, но он был заинтригован. Какой бы магией ни обладали эти люди, он не видел ее раньше.

— Отложено, правда? — переспросила миссис С, и он проигнорировал насмешку в ее голосе.

— Так что я, пожалуй, останусь и разберусь.

Ее отражение улыбнулось.

— Как великодушно, Ваше Высочество.

Глава 16

Контора общества ШАРП располагалась в доме 3 1/2 по Финч-Стрит, как будто ее забыли до последней минуты, а потом вляпали в том, что должно было быть переулком. Едва ли достаточно большая, чтобы вместить огромное тайное общество. В доме было меньше окон и более узкая входная дверь, чем в магазинах по обе стороны. За ним фабрика периодически изрыгала черный дым. В бледном свете раннего рассвета Локи разглядел небольшую вывеску с надписью «Б. И. ШАРП, ДРЕВНОСТИ».

Хотя колокольчик над дверью зазвонил, когда Тео ввел Локи, магазин выглядел пустынным. Стеклянные шкафы и полки были пусты, их углы покрылись пылью и паутиной. Столешница начала плесневеть там, где постоянно падала капля воды из протекающей трубы наверху.

— А сама лавка — тоже древность? — спросил Локи.

— Что? — Тео оторвался лампы, которую пытался зажечь. — О нет, это был дом мистера Шарпа, сейчас мы пользуемся только задней комнатой… наш офис здесь. Прошу.

Тео повел его вокруг стола, через затхлую бархатную занавеску, пахнущую так, словно и на нее когда-то капала вода, прежде чем добралась до столешницы.

Едва ли это можно было назвать офисом. Локи начал подозревать, что они сами едва ли могли называться «обществом».

Задняя комната, в отличие от магазина, была забита битком. Книги были сложены до самого потолка. Тяжелый круглый стол, придвинутый к центру, прогибался под тяжестью бумаг, ящиков и одного очень ржавого меча. В один из углов была засунута рабочая станция, сверху которой валялись провода и шестеренки.

Когда Тео снял пальто, Локи взял кольцо с явно поддельным драгоценным камнем. Камень был выдвинут из оправы и приподнят, а под ним виднелся набор миниатюрных шестеренок.

— Не трогай, — быстро сказал Тео.

— А что он делает? — спросил Локи.

— Он стреляет дротиками, накачанными успокоительным. Точнее, будет стрелять, как только заработает. Оно капризное.

— Откуда все это взялось? — спросил Локи.

— В основном от меня.

— Ты его сделал?

— Некоторые из них. Когда-то я учился на инженера. Я собирался стать им, но этот план оказался… разрушенным. — Он пожал плечами. — Наверное, все это глупо по сравнению с тем, что происходит у тебя в Асгарде.

— Да.

Тео бросил на Локи свирепый взгляд, складывая поленья в печь.

— Ты не должен был соглашаться со мной.

Локи пожал плечами.

— Ты сам это сказал.

— Да, но в основном в надежде, что ты как-нибудь запротестуешь. «Нет, это так впечатляюще, так достойно Асгарда, а ты замечательный, блестящий и красивый, Тео». — Он чиркнул спичкой из пачки на столе и бросил ее в печку. Она дымилась, пытаясь поджечь хворост. — Наверное, я прошу слишком многого.

Локи взял пару потускневших золотых перчаток, которые больше походили на что-то с его родины, чем с Земли.

— А что они делают?

Тео оторвал взгляд от второй спички.

— Ничего. Это антиквариат, найденный мистером Шарпом в экспедиции.

— Мистер Шарп. Таинственный поставщик пустого магазина.

— Не такой уж и таинственный, — ответил Тео. — Муж миссис С. Он был археологом, собирал норвежские артефакты для Британского музея. Они оба. Он был тем, кто впервые вступил в контакт с твоим отцом и с Асгардом, совершенно случайно, после того, как нашел Волшебный круг возле Бруквуда.

— Мистер Шарп, — повторил Локи. — Теперь твое дурацкое название общества имеет гораздо больше смысла, — Тео фыркнул. — Ты должен подать прошение, чтобы изменить его, чтобы писать что-то менее неловкое на визитную карточку.

— В наши дни не так уж много раздают визитных карточек. — Тео подул в очаг, а потом добавил: — И это не очень-то похоже на тайное общество, если начинаешь всем и всюду раздавать визитки.

— А ты не думал поставить вопрос на голосование? — спросил Локи, проводя пальцем по грязному подоконнику. — Многие, многие другие члены вашей явно огромной секретной организации могли бы с большей вероятностью появиться в ваших офисах, если бы у вас было более привлекательное название.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: