Шрифт:
— Давайте сходим туда.
— Пожалуйста, сэр, сходим.
Они миновали очередную колонну. Свет из окна упал на неё и осветил. В это мгновение Мейсон заметил на полу около колонны белую, прозрачную, обрамлённую кружевами и оборками ткань.
— Похоже на дамский платок, — произнёс он.
— Где, сэр?
— Да вот же, — Мейсон подошёл и поднял платок.
— Взгляните, Якоб. В центре гладью вышиты две литеры «E.E.». В замке есть женщины, имя и фамилия которых начинается именно так?
— Надо подумать.
Через несколько минут, Якоб сказал:
— Затрудняюсь сказать, сэр. Ничего путного в голову не приходит.
Мейсон напряжённо думал, он перебирал в памяти всех женщин, которые в той или иной степени имели отношение к семье Уокер. В какой-то момент его осенило.
— Якоб, вызовите всех слуг. Надо кое-что проверить.
— Дальше не пойдём, сэр?
— Пойдём, но позднее. Поспешите, пожалуйста. Если подтвердится моя догадка, карты лягут совсем по-другому, и тогда я утону, увязну в головоломках, — рассуждал он вслух.
— Сюда звать?
— Да.
— Слушаюсь.
У Мейсона мелькнула дерзкая мысль, но прежде чем принимать решение, он хотел убедиться в правильности своих размышлений.
Вскоре сыщик услышал голоса и звук шагов, по мере приближения топот усиливался.
— Сюда, проходите сюда, пожалуйста, — направлял Якоб.
— Повара могли бы и не беспокоить, — сказал Мейсон.
— Решил привести всех. Мало ли какие возникнут вопросы.
— Спасибо, Якоб. Приветствую всех. Отниму у вас несколько минут. Вы знаете, что преступники задержаны, и вам больше никто и ничто не угрожает. Но чтобы завершить дело, мне нужно уточнить несколько моментов. До сих пор не удалось найти очень важный документ — завещание, которое барон и его супруга оставили своим детям. Я задам вам один вопрос, — Мейсон обвёл всех взглядом, — убедительно прошу отнестись внимательно к моей просьбе и рассказать всё, что вам известно. Этим вы поможете не мне, а вашей госпоже, мисс Элисон.
— Но мы уже несколько раз рассказывали, — прервал молчание повар, который не закончил работу, оставив на кухне продукты, поэтому беспокоился, что они прокиснут, пока он занят посторонними делами. Повар нервничал.
— А вы можете быть свободны. Спасибо, что откликнулись на мою просьбу.
— Благодарю вас, — ответил повар и как ужаленный убежал.
— Ответственный человек, — сказал Якоб.
Мейсон не ответил ему, его волновало, кто же спускался в подземелье и с какой целью?
— Прошу всех сосредоточиться и вспомнить, в день возвращения барона и баронессы у них гостил кто-нибудь?
— В этот день никто не гостил, — вышла вперёд служанка Марлен.
— А на следующий?
— К обеду приехали барон Эванс с дочерью Эмили. Я их устраивала, стелила постели, поэтому запомнила. Сразу после обеда барон уехал, слышала, как он сказал барону Уокеру, что должен отлучиться по срочным делам. Припоминаю, он собирался забрать с собой Эмили, но барон Уокер упросил его оставить дочь, пожаловался, что редко её видит и очень соскучился по ней. Они договорились, что отец заедет за ней на следующий день.
«Я не далёк от истины, — подумал Мейсон. — Но есть опасность, что чего-то не учёл. Надо всё проверить и тщательнейшим образом».
— Так-так, что было дальше?
— Как всегда, ничего особенного, — продолжала Марлен. — А вот ближе к вечеру мисс Эмили остановила меня в коридоре и попросила показать ей картинную галерею. Я согласилась и провела её, мы недолго там были.
— Исчерпывающий ответ. Молодец. Спасибо. Теперь всё понятно. Марлен, больше гостей не было?
— Нет, сэр. На следующий день произошло то, о чём вы уже знаете.
— К сожалению. Было бы лучше для всех, если бы это не произошло.
— Вы правы, сэр, — отреагировал Якоб.
— Большое спасибо всем. Можете быть свободны и жить спокойно.
Когда слуги удалились, Якоб спросил:
— Мистер Мейсон, вы полагаете, дочь барона Эванса случайно выронила платок, не заметив этого?
— Да, Якоб, она заговорилась и не почувствовала, как он выскользнул у неё из руки. Ткань лёгкая, как пушинка, вот он и выпал. К тому же факты упрямая штука — больше ни у кого нет таких инициалов. Девушку зовут Эмили Эванс.
— Как же это вы догадались?
— Такая работа. Постоянно приходится анализировать, сравнивать, рассуждать.
— Непростая у вас работа.
— Сам выбрал, — улыбнулся Мейсон. — Благодарю вас за помощь. Еду к Эвансу, надо поговорить. Якоб, спасибо. Вы мне действительно очень помогли. Без вас я бы не справился, и многие важные факты остались бы вне моего внимания. А это затруднило бы ход расследования.
— Что вы, сэр, всегда рад помочь.