Шрифт:
«Сама!?» — все-таки я был прав насчет псевдо-служанки Сильи. Наказав своим встрепенувшимся спутникам оставаться на местах, я занял выжидательную позицию по другую сторону двери. Ждать пришлось не так уж долго. Не прошло и пяти минут, как в коридоре снова послышались шаги, легкие и осторожные в отличие от топота пособника-увальня.
Заходить в гостиную новоприбывшая не спешила. Прошлась по коридору, казалось, заглянула в несколько соседних помещений и только тогда толкнула к нам дверь. Угрозу я почувствовал сразу. Женщина, видимо, решила — и правильно, с ее точки зрения, решила — что не стоит полагаться на пособника, и заготовила какой-то откровенно фонящий магией артефакт. Что это за артефакт, какую угрозу он несет, я, находясь по другую сторону двери, определить не мог. А действовать необходимо было очень быстро. Собой, или даже Драйзеном, я бы без сомнения рискнул, но никак не госпожой Сазеренн. Поэтому дверь я распахнул сам и тут же набросил на не ожидавшую такого поворота сбежавшую служанку — а в коридоре, действительно, оказалась она — силовой кокон. Запас прочности я для него не пожалел, ведь предполагал, что тот должен выдержать сработавший артефакт. И тот, действительно, выдержал, так как последний сработал, вот только немного не так я предполагал.
Глава 32
— Вот это да! — уже во второй (или в третий?) раз протянул мой помощник, рассматривая пленницу. А там было на что посмотреть, начиная с ходящей ходуном физиономии до обтягивающего во всех местах мужского костюма. Артефакт в руках бывшей служанки оказался аналогом сонного зелья, причем не просто усыпляющий того, к которому он был применен, а при этом дарящий сны, в которых сбываются мечты и исполняются желания. Это я рассудил по переходящему из одной умильной ухмылки в другую лицу горе-служанки. Подобный результат можно было счесть удачей, если бы артефакт не был рассчитан на просторное помещение, а не на узкое пространство силового кокона. Мало того, что проспать той предстояло, как минимум, сутки, я испытывал сомнения в том, сможет ли она адекватно воспринимать реальность после таких снов. Но это предстояло выяснить в лучшем случае на следующий день, а тои позже, а пока я сделал, что мог — обыскал незваную гостью, конфисковав еще два подобных отработанных артефакта и один менее безобидный, испускающий заряды подобно молнии, и отнес на диван.
— Вот это да! — снова повторил Драйзен, когда я переносил заколдовавшую саму себя преступницу из коридора в комнату. На самом деле он, видимо, хотел сказать что-то другое, но присутствие госпожи легата его останавливало. Впрочем, я догадывался, по какому поводу мой помощник восхищенно округлял глаза, а орденская посланница, наоборот, кривила губы.
— И что, мы ее тут так и оставим? — недовольно поинтересовался первый, рассматривая то верхние, то нижние прелести заснувшей подозреваемой, которые совсем недавно запечатлел на бумаге и видимо рвался приукрасить их снова. — Знаете, сэр, не доверяю я….
— Предлагаешь тащить ее до конторы? — прервал я его. Мало того, что он, отговорившись больной спиной, и пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь дотащить псевдо-служанку до дивана, так предлагал мне и дальше служить носильщиком совсем не той девы. А я вполне справедливо полагал, что охраны из пяти новоприбывших жандармов было достаточно до утра, а тогда можно было и транспортировать задержанную в Управление. — Тогда понесешь ее сам! — добавил я, чем заставил помощника первым сбежать из гостиной под предлогом того, что нужно проверить пострадавших от сонного зелья коллег.
— А вы разве не сами недавно бахвалились недюжинной силой, господин Винтерфилд? — раздался совсем не добрый голос госпожи легата у меня за спиной.
— Я предпочел бы приложить свои силы к совсем другому объекту, госпожа Сазеренн, — я немедленно развернулся, чтобы поймать обескураженный взгляд, но посланница Ордена не зря стала таковой, так как быстро вернула себе если не орденское хладнокровие, то орденскую язвительность.
— И чем же вас не устраивает этот? — полюбопытствовала она, указывая на причмокивающую даму на диване. — Я же видела, с каким интересом вы ее ощупывали.
— Я не ощупывал, а обыскивал подозреваемую, госпожа Сазеренн!
— А выглядело, будто ощупывали!
— Если вы хотите знать не то, как оно выглядит, а как происходит на самом деле, то готов продемонстрировать. Может, тогда вы поймете разницу! — пожалуй, я тоже начал немного выходить из себя.
— Я так и знала, что вы скатитесь к очередному бесстыдному и хамскому заявлению!
— Это ваши заявления недостойны и абсурдны!
— Как вы сами, господин Винтерфилд! — в очередной раз она перевернула все с головы на ноги и с победным гордым видом, тем не менее, продолжая жечь гневным взглядом, обошла меня по дуге и начала первой спускаться с лестницы.
— Спят, сэр! — догнал меня Драйзен, который ответственно обошел все помещения второго этажа. Такая же картина обнаружилась и на первом. Причем кроме двух наших ребят там же почивал и недоросль, прямо на полу, где свалился. Тем не менее, среди прибывших на смену жандармов нашелся кто-то, заботливо подложивший тому под голову свернутую куртку и прикрывший стянутым с кресла чехлом. Быстрый осмотр оставшейся части особняка выявил, что и родители пособника преступной служанки мирно почивали, усыпленные то ли зельем, то ли заклятьем.
Выходило, что служанка Силья, действительно, действовала в одиночку, используя влюбленного в нее идиота в своих целях. Тот уговорил своих родителей податься обратно в особняк, а те в свою очередь довели Драйзена, и тут же подсыпал снотворное всем, кому только смог. Служанка по какой-то причине не смогла найти нужный тайник, или не успела, и затаилась в ожидании, когда тот найдут следователи, о чем ей тут же сообщил малолетний поклонник. И тогда она, согласовав свои действия с пособником, вернулась, чтобы завершить начатое. Единственное, что меня смущало, так это то, что служанка для проникновения в особняк решила воспользоваться сонным заклятьем, ведь, учитывая убитого Натенди, могла и не церемониться. Или посчитала, что если не опустится до нового смертоубийства, то ее и искать не будут? Впрочем, ответы на все эти вопросы, как и на многие другие, могли подождать до следующего дня, тем более что экипаж давно уже нас ждал, да и самому Жерару, должно быть, порядком надоело с утра до ночи мотаться из города до предместья и обратно, и он желал, как и все остальные, скорее очутиться дома.