Шрифт:
— Конечно! — улыбнулась в ответ я.
Глава 21
Завтракали мы с Мэйси в полном одиночестве. Граф устраивал солдат по комнатам, их было не больше десятка, вот только куда делись все остальные? Сколько вопросов у меня накопилось, и никаких ответов. Слуги бегали туда-сюда, создавая суету. А мы мирно ели овсяную кашу.
— Как же все странно, — вслух подумала я.
— Ты о чем-то конкретном или о том, что происходит постоянно?
— Скорее второе. Ты встречала в замке вредного старика?
— Нет, откуда он тут взялся?
— Он присматривал все эти годы за замком.
— Хозяйничал один, а тут появились мы, от того он стал вредный?
— Не думаю, но что-то в нем такое отталкивающее, что лучше не встречаться с ним вообще.
— Я и не встречаюсь. Но ведь ты не об этом думаешь.
— Да.
Я думала о вечере. Вероятно, последнем вечере с графом в этом замке. На границе ночи и рассвета мы с Мэйси отправимся в лес. И столь противоречивые чувства царили в душе, что я старалась отвлечься. Поведала свой план Мэйси и пошла собирать самое необходимое.
Время как назло тянулось слишком медленно. Одни мысли сменялись другими, но шли по замкнутому кругу. Что даст мне запретный лес, как остановить войну, что будет с Кэтрин если я не вернусь, как я могу подвергать Мэйси опасности, как граф воспримет мой уход.
Обедали мы все вместе, точнее граф, я, Мэйси и Роберт. И у всех разом был плохой аппетит. Но этот последний обед здесь мне хотелось запомнить.
— Я так и не поблагодарил вас всех за то, что привели замок в порядок. Даже в моем детстве не помню такой чистоты, — сказал Уильям.
— Ну тут больше слуги постарались, чем мы, вам не за что нас благодарить, — ответила я.
— Разве не ты отмыла все окна в библиотеке? — граф слегка улыбнулся и приподнял бровь. Почему мне Кэтрин не разрешает так делать, а ему вот можно, капризно подумала я.
— Просто чтобы занять себя чем-то полезным.
— Еще она чистила камин, — добавил Роберт.
Они меня что, решили, как маленькую деточку похвалить. Точно странные.
— Ты лазила по трубе? — спросил граф.
— Нет, точнее не совсем, — буду честной, я решила не столько почистить, сколько проверить его на тайные отверстия.
Оба мужчины переглянулись и ухмыльнулись.
— Мисс Портленд, не согласитесь ли вы со мной на конную прогулку сегодня после ужина? — я чуть не подавилась, Роберт обращался к Мэйси, а меня словно ревнивого мужа передернуло от злости.
— Сожалею, но у нас с Мэйси дела, — ответила за нее я.
— То есть у нас с тобой после ужина дела, — с нажимом произнес граф.
— Ну да, но и у Мэйси есть свои дела, — поправила я.
— Так я с радостью помогу вам, — любезно сказал Роберт Мэйси.
— О, ну я собиралась подшить платье, не думаю, что вас это занятие чем-то заинтересует, — робко ответила Мэйси.
— Да что вы, я даже крестиком вышивать умею. Значит, после ужина я зайду за вами.
Надеюсь, он пошутил. Слово странно стало моим любимым. Что за игру вы затеяли.
Я доела свой обед и первой вышла из за стола. В комнате я проверила собранные вещи в шкафу, а затем села писать письма. И снова мысль, что это возможно мои последние письма, посетила голову. На это занятие ушло много времени, и захотелось подышать свежим воздухом.
Во дворе было шумно, лошадей в разы прибавилось, и они шумно поедали овес с сеном. Я погладила серую кобылу по шее, интересно как там Грей. Этот конь запал мне в душу.
— Мисс Энн, добрый вечер.
— Здравствуй Том.
Конюх развязывал тюк сена в загоне и разносил охапки по кормушкам.
— Как поживаете?
— Скучаю по Грею, по дому, но в целом все хорошо.
Том подошел к изгороди и оперся на нее локтями. Его лицо обветрило от работы на ветру и холоде, а нос раскраснелся. Он был одет в потертый меховой жилет и такие же потертые штаны.
— Не смотрите на меня так, мне нравиться моя работа, и оплата, и условия, — Том перехватил мой взгляд и угадал мои мысли.
— Извини, просто все время на улице быть занятие не из приятных.
— Я как мои лошади, молод, вынослив и горяч, — засмеялся он.
— Тогда ладно, — поверю ему на слово.
— Чего такая невеселая вы?
— А много поводов для радости?
— А как же, зима, скоро новый год наступит, подарки, танцы, кому как не леди знать толк в праздниках.
— Том ты ведь знаешь, что возможно начнется война, разве можно радоваться.