Шрифт:
Что ж, Вельдара, не долго тебе осталось радоваться жизни. Асская ведьма, ты мне задолжала. Я отберу у тебя всё. И начну с ненавистного мне Даста.
Я подошёл к потайной панели, сдвинув её, достал из тайника пузырёк с ядом. Я привёз его из Соло. В портовом городе всё что угодно можно приобрести. Не то, чтобы я знал определённо, зачем мне могут понадобиться яды. Конкретных планов я тогда ещё не строил, но купил несколько пузырьков смертоносного средства с разным спектром оказываемого воздействия.
Для моего дорогого братца я выбрал самый экзотический из всех. Пару капель в любое питье, и у выпившего запустится механизм саморазрушения, действие у этого яда медленное, но неотвратимое. Противоядия от него нет. По крайней мере, так утверждал продавший его мне торговец.
Но опоить Даста — мало. Требуется придать причине его болезни абсолютную достоверность, чтобы ведьма не смогла связать её со мной. И потому, как только родится мой ребёнок, из приграничных с Гастией селений придёт весть об эпидемии. Люди там станут умирать почти каждый день. И хотя дальше трёх поражённых болезнью селений хворь не распространится, помочь заболевшим никто не сможет.
Я создам отличный повод, чтобы под благовидным предлогом отослать Дастарьяна из столицы. Ни к чему княгине раньше времени знать о постигшей мужа хвори. А потом мы обвиним в болезни канцлера эпидемию. Так ведь бывает. Болезнь сама выбирает свои жертвы.
Я уговорю жену отправиться в Божий храм молиться за избавление Радежа от поразившей княжество хвори. Что бы там ни думала Вельдара, отказаться от столь благого деяния она не посмеет. А потом я сообщу подданным, что княгиня в тягости. Пусть народ возрадуется появлению наследника. У меня же появится повод удерживать беременную супругу в стенах Тихой обители так долго, как мне потребуется.
Назад Вельдара уже не вернётся. Найду способ. Не такая она неуязвимая, как пытается казаться.
А ребёночка Софины заберу во дворец не сразу. Где-то через год после смерти Вельдары. Кто же лучше сестёр Божьей обители о младенце позаботится? Вот! План у меня вполне жизнеспособный. Нужно только подождать и всё сделать аккуратно, без пустой суеты и ошибок.
Прошло семь месяцев, в протяжение которых, я часто навещал Тихую обитель. В народе заговорили о моей набожности. Смешно, но по-своему полезно.
Время родов Софины приближалось. Но и моя вероломная жена с любовник зря времени не теряли. Пусть меня о том ещё не известили, но результат их неправедных трудов только слепой не заметит. Беременность Вельдары стала для меня знаком свыше, что всё я задумал правильно. Хоть бы не вышло осечки с Софиной! Тянуть дальше нельзя, пора сообщать радостную весть подданным.
Наконец, моя бывшая фаворитка родила. И здесь Софина оказалась не на высоте. Я жаждал сына, а получи дочь. Но беременность Вельдары не оставила мне выбора. Ладно, и девочка сгодится. Главное, что после смерти Вельдары её отец не сможет потребовать возвращения принадлежащих моей жене денег. В брачном договоре не указан пол ребёнка, наследующего их.
Что ж, пришло время разыграть первый акт нашей трагикомедии. Дастарьян, тебе пора на выход. Надеюсь, моя милая женушка вскоре последует за тобой.
— Я слышал на Гастской границе лютует эпидемия? — поинтересовался я, медленно потягивая вино из предложенного мне Дастом бокала.
Мы сидели за поздним ужином, сервированным в гостиной княгини, которой последнее время часто нездоровилось.
— Что-то там определённо случилось, — не стал отрицать дурные новости брат. — Но вот стоит ли называть это эпидемией? Меня смущают кое-какие странности.
— Хороший букет, — похвалил я выпитое мною вино, не став пока развивать напрягающую моих собеседников тему. — Княгиня, я велел доставить в ваши покои бутылочку искристого Асского, из тех, что были подарены вашим батюшкой на нашу свадьбу. Предлагаю ознаменовать им радостное событие, о котором пора бы уже сообщить народу Радежа. Я ведь не ошибаюсь, вы в скором времени подарит нам наследника?
— Не ошибаетесь, — после небольшой паузы подтвердила моё предположение Вельдара.
В её напряжённом голосе, мне послышался вызов. И предупреждение не делать глупостей.
Ладно. Дразнить жену я сейчас не собирался.
Новые бокалы поставили на стол. Я лично разлил вино. Княгине совсем немного, учитывая её положение. В бокал Дастарьяна незаметно упали две смертоносные капли. Княгиня Вельдара, словно что-то почуяв, пристально так посмотрела мне в глаза. Тяжело вздохнула. На миг у меня перед глазами всё поплыло, вот уж ведьма, так ведьма. Стало страшно. А вдруг поняла? Я сглотнул и, постаравшись успокоиться, потянулся за своим бокалом. С видимым удовольствием сделал глоток, другой.