Вход/Регистрация
Увлеки меня в сумерки
вернуться

Брэдли Шелли

Шрифт:

— Ты не боишься волшебников.

Если бы она боялась, она бы убежала от многих из них раньше.

— Возможно, глупо с моей стороны, но нет.

Он подошел ближе. Боже, ее аромат, чистый, но такой возбуждающий, чуть не поставил его на колени.

— Ты знаешь, что я готов сделать все необходимое, чтобы ты была в безопасности.

Ее дрожащий вздох глубоко проник в него.

— Да. И я очень благодарна за это.

Зная, что не должен, Герцог преодолел расстояние между ними, прислонившись к стене, удерживая ее между ним и ковром.

— Ты меня боишься. Наш поцелуй.

Фелиция пыталась скрыть это, но она так же сильно влияла на него, как и он на нее.

Этот факт испепелял его до глубины души.

Она колебалась, заикалась:

— Это ничего не значило для тебя, я знаю. Все твои женщины… Это была просто энергия, да?

— Волшебники не обмениваются энергией через поцелуй.

— Ооо, — она затрепетала.

Герцог нахмурился. Ее скрытность была глубже, чем обычная неопределенность в странной ситуации, почти такая же, как если бы она боялась их притяжения, их связи.

Ужасная мысль потрясла его.

— Фелиция, тебя кто-то обидел? Разбил тебе сердце?

Она бросила на него изумленный синий взгляд.

— Нет. До Мейсона я встречалась только с одним мужчиной. Мы с Тристаном расстались друзьями.

Отбросив жгучую ревность к брату и какому-то неизвестному уроду, Герцог нахмурился от ее слов. Хотя Фелиция не была роковой женщиной по своей природе, она была достаточно великолепна, чтобы мужчины падали к ее ногам. Поскольку этого не было, значит, была причина. Как только они спарятся, у него будет время разгадать тайну.

— Значит, мне воззвать к тебе?

Долгое время она ничего не говорила и, наконец, кивнула.

— Как мы… продолжим?

Никто не подготовил ее. Черт.

— Подожди здесь.

Герцог бросился через холл, по пути осмотрев несколько комнат, пока не нашел ручку и бумагу. Он записал связывающие слова, а затем вернулся обратно к Фелиции, его сердце забилось быстрее, чем когда пробежишь спринт.

Сегодня она будет принадлежать ему. Возможно, не во всех смыслах, но Герцог не мог отрицать, как прекрасно было воззвать к паре, даже если это ненадолго.

Вернувшись к ней, он протянул ей клочок бумаги, надеясь, что она не увидит, как трясутся его руки.

— Как только я произнесу Зов, ты скажешь это в ответ. Тогда с этим будет покончено.

Она посмотрела на слова, потом взглянула вверх, не решаясь посмотреть в голубые глаза.

— Это звучит очень… долговременно.

— В нашем мире спаривание, как правило, священно. Несмотря на то, что ты можешь подумать, пары встречается редко, союзы длятся сотни лет, и обычно мы не создаем связь для простой защиты.

Герцог рискнул и схватил ее за руку и сжал. Черт возьми, он хотел сделать гораздо больше, чем утешить ее, но не смел отпугнуть ее или проверить свою собственную сдержанность.

— Это не обычные обстоятельства.

— Конечно, нет. Ты хочешь помочь мне, а я веду себя как дурочка. Извини. Я…

— Ты в порядке. Готова?

Она колебалась, затем кивнула.

Опять же, зная, что не должен, он сплел их пальцы вместе. Его сердце забилось быстрее, когда Герцог заглянул ей глубоко в глаза и поглотил все изменения. Если она заметит, как сильно он этого хотел, она может выбрать другой путь.

— Стань частью меня, когда я стану частью тебя. И с тех пор я обещаю тебе самого себя. Каждый день я буду честен, добр и искренен. Если ты ищешь этого, прислушайся к моему Зову. С этого момента для меня нет другой, кроме тебя.

Правильность этих слов ударила по его чувствам. Лихорадка, бушевавшая в нем с момента их встречи, взлетела до небес. Царапала его кожу, что заставляло его беспокоиться. Заставляло его гореть. Напоминая себе, что не может действовать, Герцог стиснул челюсть и терпеливо ждал, тишина затянулась.

— Фелиция?

Глава 9

— Привет.

Красивая ведьма со светло-коричневыми кудрями и такого же цвета глазами вошла в изысканную, но незнакомую спальню и сладко улыбнулась, когда Герцог, одетый в зимнее пальто, лишь пожал плечами.

— Одетый или голый?

Он чуть не подавился.

— Извини?

Она повесила его пальто на подножку и махнула рукой перед грудью.

Мгновенно пуговицы ее блузки освободились, обнажая округлые белые груди, едва скрытые нежным белым кружевом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: