Шрифт:
Девушка не подозревала, к чему приведет незатейливая шутка, начата ею со скуки. Она ведь намеревалась озадачить незнакомца, смутить его, заставить пойти на попятную, когда от взгляда пронзительных глаз ей самой пришлось вжаться в стену. С ней ранее подобного не происходило, и Рози едва подозревала, что подобное случалось с кем-либо. Мысли девушки путались, она чувствовала себя сбитой с толку и совершенно растерянной. Во время самых невинных разговоров с Дугласом чувствовала себя неопытным канатоходцем, каждый шаг которого мог быть обречен на падение, хоть и держалась Рози, к собственному удивлению, не так уж плохо.
Он прочно засел в голове девушки, что заставляло её чувствовать себя глупо. Расположившись в шумной столовой, Рози приняла хмурый вид, свидетельствовавший о глубокой задумчивости. Казалось, её угнетало положение дел, в котором она оказалась, но думала девушка исключительно о том, как прошло три дня с её последней встречи с Дугласом.
Рози тщетно пыталась его поймать, чтобы перекинуться хоть ненароком парой-тройкой слов. Не страдающая излишком навязчивости, девушка и не хотела ею злоупотреблять, но желание увидеться с Дугласом было настолько сильным, что занимало всё её тело, вытесняя оттуда какие-нибудь силы, чтобы заниматься чем-либо. Он пошатнул её собранность, вынуждая мечтательную сторону натуры девушки проснуться из глубокого сна. Она так долго и упорно усыпляла наивность внутри себя, как этот чудный зверь начал царапать её душу, пытаясь выбраться наружу.
— Правда или нет, что Хорн обозлилась на тебя из-за того, что Киллиан влюбил её в себя, а затем бросил? — её привел в сознание голос Брианы Слоан, которая уселась за тем же столиком. Девушка откинулась на спинку шаткого стула, и Рози надеялась, что она упадет, так сильно её раздражало это самодовольное лицо.
— Правда или нет, что после переезда твоей милой подружки, все забыли о твоем существовании? — парировала Рози, пытаясь уколоть девушку побольнее. Она вернула свою строгость в два счета, будто ей это ничего не стоило, но ощущение того, что Рози хоть ненадолго, но выпала из реальности, оставалось неприятной пустотой внутри.
— Ты не ищешь здесь друзей, — Бри подняла руки в воздухе, сдаваясь перед Рози. — Если тебя вдруг снедал изнутри вопрос, не буду ли я против, что ты нагло оккупировала мой стол, то я не возражаю.
Рози хмыкнула в ответ, не удостоив девушку внимания. Это всё выдавалось ей такой большой глупостью. Какая разница, кто и чей столик занял? Почему за одним столиком должны сидеть футболисты, за другим — черлидеры, за третьим — члены литературного клуба и так дальше. Будто в этом был хоть какой-нибудь малейший смысл. Подобные мелочи сами по себе стравливали людей друг против друга. И если бы все замечали абсурдность внутреннего устоя, всем было бы плевать, кто, с кем и где сидит в чёртовой столовой, главное предназначение которой быть местом, где можно просто перекусить, не терзая себя предрассудками.
Поэтому это место неизменно вызывало у Рози рвотные рефлексы. Ограниченные переплетом сплетен и стереотипов, установленных однажды кем-то неизвестным, большая часть её сверстником довольствовалась подобным образом жизни, не замечая неограниченных просторов познания, в котором Рози безуспешно пыталась найти всему смысл.
— Читала последнюю книгу твоей матери. Мне понравились её рассуждения о…
— Перестань, — рявкнула вдруг Рози, раздраженная посторонним вниманием, прикованным к её семье. И всё же больше всего она не переносила хвалебных разговоров о матери и её дурацких книгах, ни одну из которых девушка не удосужилась прочитать.
Все её книги были о саморазвитии и понимании собственной души, в чем, по наблюдениям Рози, мать вовсе не преуспела. Многие женщины, богатые или бедные, едва ли не боготворили её, будучи безмерно благодарными за то, как советы Бонни МакЛьюис (она сохранила девичью фамилию для украшения обложек своих книг) изменили их жизни. Она устраивала регулярные встречи, вела изредка блог, порой даже отвечала на письма поклонниц, умудряясь в то же время уделять минутку процессу написания той или иной книги, которые на деле мало отличались друг от друга.
Рози ненавидела мать, поскольку та постоянно врала, описывая свою, казалось бы, идеальную жизнь, когда не находила хоть немного времени для мужа и детей. Женщина проводила время с родными, выбираясь время от времени в отпуск загород, где у них располагался летний домик. И там запиралась в своем кабинете, поддаваясь вдохновению, что, по её словам, было «мимолетным, чудным видением; свежим восточным ветром», силе которого женщина не могла сопротивляться.
Девушка замечала, как некоторые одноклассницы будто бы нарочно читали книги матери у Рози на виду. Теперь Бриана решила ткнуть её носом в это, измываясь над Рози, которой ещё пуще хотелось ударить девушку.
— Мы можем просто сидеть в тишине? Ты должна была справляться с этим неплохо, когда меня здесь не было, — грубо произнесла она, не пытаясь скрыть в голосе раздражения.
— Думаешь, что лучше многих здесь, не так ли? — серьезно спросила Бри, не сводя с Рози глаз. Та намеревалась смутить девушку, но та лишь вскинула подбородок вверх, вытянув губы в ядовитой улыбке.
— Уверена, так и есть, — скромности ей было не отнимать, как и высокомерия, что некоторые, упоминающие Рози ненароком, списывали на положение её семьи в обществе. У них взаправду было достаточно денег, чтобы Киллиан учился теперь в Пенсильванском университете, мать на время написания книги уехала в Италию, а отец состоял в дурацком гольф-клубе, заполучив там золотую карту. Привилегия девушки оставалась исключительно в том, что ежемесячно на её карте появлялась ограниченная сума денег, которых Рози было вдоволь для того, чтобы регулярно платить за скромное жилье, каждый вечер ужинать в домашнем ресторанчике и изредка обновлять гардероб и книжный шкаф. У неё было больше, чем было бы достаточно любой её сверстнице, но Рози едва ли удовлетворяло положение, в котором она оставалась заложницей собственной семьи, от членства в которой она бы с удовольствием избавилась.