Вход/Регистрация
Ритуал для призыва профессора
вернуться

Лунёва Мария

Шрифт:

Следующие полтора часа я рассказывала студентам — некромантам основы клеточной теории, расписывала на доске типы мышечной ткани. Мы записывали определения, заполняли таблицы и вырисовывали схемы. Некроманты кропотливо выводили перьями каждое слово и буквально закидывали меня вопросами.

Порой я так увлекалась, что говорила куда больше, чем было дозволено храмовниками, но оборвав себя в третий раз, услышала тихое от единственной девушки в этой группе:

— Профессор, расскажите нам все как есть. Мы никому не скажем о том, что услышали здесь. Но это все так интересно.

Я улыбнулась. На перемену никто не пошел. К концу занятия я выдала все, что знаю, и в ответ получила массу эмоций. Похоже, эти ребята пришли в Академию с единственной целью — учиться.

Из аудитории я вышла в отличном настроении. Зайдя на кафедру, заглянула в расписание. Следующая лекция у меня была запланирована только на следующей неделе и у "Некромантов". Успею, как следует подготовиться и сделать новые хорошие плакаты. Я довольно неплохо рисовала, так что осталось прикупить краски, кисти, бумагу и я смогу в полную силу заняться изготовлением наглядных пособий.

— Профессор Холодова, вы сдали мне все лекции? У нас скоро проверка и мне нужно от вас все, — обернувшись, я увидела в дверях ХоШио и Олио, которую странно перекашивало.

— Я сдала все, что у меня есть. Все в шкафчике, — не нравилось мне то, как эти женщины на меня смотрели. И все-таки, откуда столько злобы?

— Я слышала, вы связались с храмовником ДартФао. Говорят, он непростительно молод для своего положения, — Олио буквально прожигала меня взглядом. — Не понимаю, чего только декан ДолСоу ввязался в ваши отношения. Наверняка, хотел оградить вас от непростительной ошибки, а вы не оценили его заботу и благородство.

Теперь перекосило уже меня.

— Благородство?! — иронично — удивленно переспросила я. — А вы ничего не перепутали? Благородством там и не пахнет. И вообще, все, что происходит между мной храмовником Хаулом ДартФао и Делеу ДолСоу — это моя личная жизнь. Вас, Алия, она никоем образом касаться не должна.

Лицо женщины изменилось до неузнаваемости. Да, она сумасшедшая, не иначе. Глаза и без того узкие превратились в две щели, крылья носа раздуваются, губы дрожат. Да что там. Она вся дергалась. Видя такие метаморфозы, я отошла от женщины на шаг.

— Этот некромант посмел вызвать Делеу на дуэль и за что? — взвизгнула она. — За то, что хотел предупредить вас!

Я перевела взгляд на ХоШио. Женоподобной громиле поведение подруги явно не нравилось, но вмешиваться она не спешила. Вообще, что-то странное сквозило между ними. Я не понимала сейчас, что за отношения между этими двумя дамочками. Мелисса ХоШио должна была бы остановить конфликт: отдернуть подчиненную и напомнить ей о преподавательской этике. А она стоит, наблюдает и словно боится слово поперек Алио сказать. Или не хочет ее в моих глазах обижать. Странно все это. Неправильно как-то.

— Вы как посмели поставить Делеу в такое положение?! Он просто не мог отказаться от дуэли с этим угрюмым выскочкой. Вы воспользовались его благородством, чтобы покрасоваться. Вы… — от Алии слюна во все стороны брызгала, но надо отдать ей должное до грубой брани она не скатилась.

— Хватит, — резко оборвала ее я, — вас это не касается.

Я демонстративно глянула на Мелиссу ХоШио, но та продолжала стоять в проходе, преграждая мне выход.

— Вы, наверное, не знаете, что связываться с мужчиной младше себя — это дурной тон, а темный жнец явно не старше вас, — наконец отмерла она и принялась просвещать меня в реалии этого мира. Да только мне это не интересно.

— А вам какое дело до того, кого из двух мужчин я выбрала? Это как-то связанно с учебным процессом, с аттестацией? Какое право вы имеете так грубо заглядывать под мое одеяло. Я и без вас разберусь, кому мне говорить "да", а кого игнорировать, — таким же высокомерным тоном процедила я.

— Игнорировать! — Алия демонстративно осмотрела меня с ног до головы. — Можно подумать, такой мужчина, как декан ДолСоу, взглянул бы на вас с серьезными намерениями? Вы много о себе мните. Храмовник-то понятно, сам крестьянин, которому свезло получить дар, но на аристократа не замахивайтесь. ДолСоу и вы — это звучит смешно.

Я криво улыбнулась, глядя, как эта змеюка напрасно разбрызгивает свой яд.

— Может оно и так, — я мягко пожала плечами, — только вот на дуэли биться будут за мое внимание, а вас там даже и не заметят. Так что можете смело забиться куда-нибудь в темный уголок, и порыдать там, осознавая эту мысль, — я обернулась к ХоШио, которая опять молча, наблюдала за нашей перепалкой. — Все документы, что я приготовила, лежат в шкафу у моего стола. Там учебная программа и все лекции. Частично проверочный материал. Больше мне пока сдать нечего. Еще что-нибудь от меня требуется касательно рабочих моментов?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: