Шрифт:
Она определила его как студента-юриста.
– Какой-то парень сбежал с другим стулом, - сказала она.
– Не проблема, - oн куда-то ушел. Через несколько мгновений он вернулся со стулом и сел напротив нее.
– Я - Ник Уинстон, - представился он и протянул руку.
– Элисон Сандерс, - oна пожала ему руку.
– Студент юридического факультета?
– спросила она.
– Как вы догадались?
– У вас такой вид.
– Вы имеете в виду, старый?
– спросил он, улыбаясь.
Я предпочитаю мужчин постарше,– подумала она. Но удержалась, чтобы этого не озвучивать.
– Немного более зрелый, чем все остальные, - сказала она ему.
– Вы специализируетесь на психологии?
– Что заставляет вас так думать?
– У вас такой вид, - сказал он.
– Невротический?
– Самоаналитический.
– Нет, я не склонна к самоанализу, просто у меня депрессия.
– И что же, позвольте спросить, может вызвать депрессию у такой красивой и умной молодой женщины, как вы?
– Я вижу себя мертвой под дождем...
– Ах, основной предмет - английский язык
Она улыбнулась.
– Верно.
– Но это правда?
– Что?
– Что вы видите себя мертвой под дождем?
– Нет. Просто захотелось процитировать, что-нибудь из Хемингуэя.
– Вам не кажется, что его взгляды довольно незрелы?
Ее восхищение Ником Уинстоном слегка пошатнулось.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, в частности, его изображения женщин. Они похожи на фантазии подростка. Мария, например.
– Мне нравится эта сцена со спальным мешком.
Ник поднял бровь.
– Ну что ж.
Элисон почувствовала, что снова краснеет.
– Я просто хочу сказать, что это очень романтично.
– Романтично, возможно, но идеализировано до смешного. У вас когда-нибудь был половой акт в спальном мешке?
– Возможно.
– А, мы скромничаем.
Элисон пожала плечами и сделала глоток. Когда она снова посмотрела на Ника, он смотрел ей прямо в глаза.
Это определенно быстро прогрессирует,– подумала она.
Во что, черт возьми, я ввязываюсь?
– Если так, то я уверен, что вы заметили, насколько там тесно и насколько твердая земля, а весь опыт был в целом едва терпимым.
Вовсе не так,– подумала она.
– Но, это мое дело, Ник, старина.
– По мне, кровать королевских размеров идеальное место для встреч такого рода, вы не согласны?
– Я думала, мы обсуждаем Хемингуэя.
– Так и есть. Полагаю, что я объяснял свою теорию о том, что сцена со спальным мешком, в "По ком звонит колокол", представляет собой ложный, идеализированный взгляд на мир...
– По-моему, это очень мило.
Уголки губ Ника поползли вверх.
– Я не думаю, что это было бы столь же мило в ливень.
– Если бы у вас была палатка...
– К сожалению, я не имею ни палатки, ни спального мешка. У меня, однако, есть "Транс Эм", который может доставить нас с комфортом в мои апартаменты.
– Где, несомненно, у вас имеется кровать королевских размеров.
Он поднял свой бокал и сделал глоток, глядя на Элисон поверх края стекла. Он выглядел так, как будто он долго практиковал этот взгляд. Поставив напиток, он наклонился вперед. Сложил руки на столе и пристально посмотрел в глаза Элисон.
– На самом деле, да, у меня есть кровать королевских размеров. Однако, используем мы ее или нет, полностью зависит от вас.
– Спасибо.
– Я понимаю, что мы только что встретились, и я бы понял некоторую нерешительность с вашей стороны, чтобы позволить себе... интимности. Я, конечно, не хочу, чтобы вы чувствовали какое-либо давление с моей стороны в этом отношении.
– Я не знаю, Ник.
Ты не знаешь?– спросила она себя.
– Разве не этого ты искала?
Может быть, a может быть - нет.
– Я отвезу вас к себе домой. Выпьем по рюмочке-другой, чтобы согреться, послушаем хорошую музыку. Ничего больше, если, конечно, вы не будете настаивать.
– Я понимаю. Вы будете настоящим джентльменом.
Он многозначительно пожал плечами.
– Конечно, если вы не хотите...
– Я этого не говорила.
– Да, но у вас есть сомнения.
– У меня нет привычки бросаться домой к парню после того, как я знакома с ним около пяти минут.