Вход/Регистрация
Над пропастью юности
вернуться

Paper Doll

Шрифт:

— Ты ведь не надеялась, что я поверю в это? — шепотом спросила Алисса, когда они оказались в постелях. Фрея отвернулась к подруге спиной, притворившись уснувшей. — Я знаю, что ты меня слышишь, — произнесла девушка, прежде чем отвернулась к стене с тяжелым вздохом. — Ты слишком самонадеянна и наивна, если думаешь, что этим всё обойдется.

Фрея чувствовала посреди горла застрявший комок. Она закрыла рот обеими руками, чтобы не вырвалось ни единого случайного вздоха, когда по щекам потекли теплые соленые слезы. Ей было стыдно, но в то же время жутко. Игры Реймонда были нечестно жестокими. Она могла быть на месте той женщины. Он обещал, что так непременно будет. Его глаза сияли злостью, искорки которой обжигали кожу, оставляя на той едва заметные следы, что, тем не менее, обрели форму её ногтей, впившихся крепко в мягкую плоть. И она злила его, намеренно и даже с неким упоением, выпуская желчь, спрятанную в терпеливом молчании на протяжении всех тех дней. Теперь боль, отдававшая в носу, была унизительно жалкой. Даже если Реймонд не одержал над ней победу, то и Фрея этого не сделала.

Мысли о Джеймсе отошли на второй план, как и беспокойство о недосказанности Рейчел, когда на следующий день к ней пришел офицер полиции. Убийство женщины было прецедентом, стоящим заметки в местной газете. Ожидаемо, новость быстро разлетелась по городу. Расследования нельзя было избежать.

Благо тому, что Алиссы не было в комнате, и она уговорила мужчину побеседовать в другом месте, где вряд ли был шанс пересечься с подругой, от которой вряд ли был смысл держать всё в тайне. Тем не менее, она могла нависнуть над Фреей и, в конце концов, сломить её, вынудив рассказать всю правду, начинающуюся с самой первой встречи с парнем. То, что для Фреи было терпимым, было невыносимым для Алиссы. Они были слишком разными, что по большей мере укрепляло их дружбу, но не теперь.

Фрея не смогла назвать офицеру имени Реймонда, будто то застряло костью поперек горла. Рассказала о том, как шла по улице и вдруг услышала женский оборванный крик, заметила издали группу парней, но не смогла рассмотреть ни одного. Её заметили, один из них подбежал к ней и начал бить. В глаза светил фонарь, чтобы она сумела, как следует рассмотреть лицо. К тому же всё произошло слишком быстро. Фрея могла хотя бы описать Реймонда, но описала лишь его одежду, упомянув лишь о том, что у него были светлые волосы. Более, по словам девушки, ей ничего не запомнилось.

— Больше мы вас не побеспокоим, но впредь будьте осторожнее. И если вдруг, что вспомниться, непременно свяжитесь с нами, — вежливо попрощался офицер полиции. Фрея молча кивнула, выдавив из себя слабую улыбку. Она выдохнула с облегчением, стоило мужчине оставить её. Если бы ещё и Реймонд обещал ей оставить её в покое, Фрее было бы намного спокойнее.

Она больше не могла сосредоточиться на проекте, который усердно пыталась закончить. Мысли поглотил хаос, отзывавшейся в грудной клетке сдавленной болью, стоило девушке хоть краем глаза взглянуть на себя в зеркало. Фрея ещё никогда не ненавидела собственное отражение так сильно, как теперь. Ей не хотелось, чтобы в подобном виде её видел кто-либо, особенно Джеймс. Она выглядела слабой и жалкой, что было невыносимо.

Поднимая глаза к фотографии матери, сияющей в красоте и цветении навечно застывшей юности, Фрея ещё сильнее злилась на себя из-за того, насколько отличительной была от неё теперь. Прежде ей было ненавистно любое сравнивание с Ванессой, невзирая на то, что одна не уступала в красоте другой из внешней схожести, но теперь, когда она не напоминала даже тень матери, ей стало совершенно невыносимо признавать её явное превосходство. Фрея заставляла себя слышать утешающие слова матери, чувствовать тонкие пальцы в своих запутанных волосах и ощущать в воздухе её сладкий запах, наиболее запомнившейся с детства. Она будто отказывалась от осознания того, что Ванесса никогда не была той матерью, чья любовь была сильнее любви к себе, только бы убить в себе сомнение, что в чем-то могла ей уступать.

Завершенной картине, казалось, чего-то не хватало, но Фрея отчаянно не могла понять чего именно. Затуманенный рассудок был далек от того чувства, что она пыталась изобразить, поддавшись мгновению, что сменилось другим. Фрея не могла думать ни о чем другом, как о Реймонде и собственном изувеченном лице. И даже мысли об этом не были ясны.

На время она погрузилась в транс, из которого отчаянно пыталась вырваться, хватаясь за действительность, что была скользкой. Джеймс всё так же не появлялся, Дункана она боялась встретить даже случайно. Единственной компанией оставались Алисса, Рейчел и дурацкая картина, что в её глазах была сплошным недостатком, впрочем как и она сама.

Дни замедлили свой ход, когда Фрея не могла дождаться дня представления проекта, чтобы наконец-то увидеться с Джеймсом и вернуть дела к их правильному раскладу. Она боялась их встречи, но в то же время ничего не желала сильнее. У него должны были быть вопросы, а у неё только чувства, в которых она захлебывалась, тонула, медленно умирала. Фрея была намерена соврать парню, а затем просить забыть обо всем, как о нелепом недоразумении, что стоило вычеркнуть из жизни.

— Ты так и не показала мне картину, — с упреком произнесла Алисса, когда Фрея прятала под кровать специальный чехол, в котором ещё днем накануне было полотно, оставленное для оценивания на ряду с другими в городской галерее. Кроме неё самой картины больше никто не видел. Она боялась показывать её даже мистеру Инканти, разочарованная тем, как всё получилось. Неясности в изображении было ещё больше, чем в голове.

— Прости, но даже ты не будешь удостоена этой привилегии, — Фрея улыбнулась. Наверное, впервые за несколько последних дней. — На самом деле я бы не показывала её никому, если бы у меня был выбор. Времени начинать всё заново не было, поэтому, похоже, мне придется краснеть, — девушка подошла к комоду и достала оттуда тонкую бежевую блузу и широкополую красную юбку, в каковых впервые приехала в Оксфорд. Она мимолетом вспомнила о том, как в той же одежде в Сент-Айвсе, стоя на пироне, заметила Джеймса, к которому питала недоверие и даже некоторое пренебрежение, и посчитала это ироничным, поскольку теперьей сложно было поверить, как сильно с того дня всё изменилось.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: