Шрифт:
— Да, разумеется. Думаю, у вас возникнут кое-какие вопросы, я готов дать на них полный ответ.
— Да, да. — Марк нетерпеливо опустился в кресло и стал листать папку. Но с каждой перевернутой страничкой он все меньше понимал суть того, что было написано в отчете. — Простите, — он посмотрел на Майка. — Но, из этого всего следует, что…
— … что среди пассажиров всех рейсов, следующих 25 августа до Ямайки, Джейсон Габриэль Гордон зарегистрирована не была. Она не покупала билет, сэр.
— Но… но это бред! — Марк кинул папку на стол. — Этого быть не может. А что известно о её родственниках, что живут в Вест-Индии?
— Сэр, я сам лично летал на Ямайку. Там нет её родственников.
— Чушь! Мы же говорили с вами, по телефону. Я дал всю информацию об этой девчонке, которой только владел! Вы узнали девичью фамилию её матери?
— Да, сэр. Пятнадцатый лист отчета. Габриэль была сирота, у неё нет никаких родственников. В пять лет её опекунами стала пожилая пара, которая не могла иметь детей. Она прожила с ними до окончания школы. Её приемные родители погибли в автокатастрофе, и она вышла замуж за Джейсона Гордона, и прожила с ним…
— Это я знаю. — Марк встал, засунул руки в карманы джинсов, и расхаживал по кабинету. — Можете не объяснять.
— В Вест-Индии есть только одна пара, носящая такую же фамилию, что была у миссис Гордон до замужества. Но они никак не могут быть её родственниками. Они только что окончили медицинскую школу, поженились и остались работать на Ямайке. Отчет об этом…
— Оставьте! — Марк оборвал Майка на полуслове. — А Университет? Она мне точно сказала…
— Я был там. У них нет студентки с таким именем.
— А с каким именем у них студентка есть?
— Сэр, в этом году у них нет ни одного учащегося из Калифорнии. Я прикрепил полные списки пассажиров, что купили билет и прошли регистрацию на рейсы до Ямайки в этот день. А так же список студентов. И, да, опережая ваш вопрос, скажу: ни Боб, ни Роб, ни Роберт, ни Вильям Гордон, ни один человек с подходящим именем, зарегистрирован службой аэропорта не был. Но вы сможете убедиться в этом сами.
Майк опустил голову, давая понять, что рассказал все, что ему известно.
— Чертовщина какая-то! — Марк ерошил волосы, силясь понять и переварить ту информацию, которую на него сейчас вылили. — Я ничего не могу понять. В любом случае, — он протяну руку Майку. — Спасибо вам.
— Да, Кормакк, — Генри достал свою чековую книжку, выписал чек и протянул его начальнику своей службы безопасности. — Спасибо вам за проделанную работу. Вот, как и договаривались, ваша премия. Держите.
— Спасибо, Мистер Эриксон, — Майк взял чек, удивился, увидев сумму в нем, и улыбнулся. Работа не была такой уж и трудной, а награда за неё превысила его ожидания вдвое. — Я могу идти?
— Да, конечно. — и как только Кормакком Закрылась дверь, Генри вернулся к сыну. — Все в порядке, сынок?
— Я пока не знаю. Мне надо кое-что выяснить, самому.
Он ехал к коттеджу на окраине Долины и сам себе твердил: «Оставаться спокойным. Только оставаться спокойным». И был так и настроен. Не стал открывать калитку и заходить во дворик, просто посигналил несколько раз. На крыльцо дома вышла молодая женщина, среднего роста, просто одетая, видно было, что Марк оторвал её от домашних дел. Она заправила пряди светлых волос за ухо, предварительно вытерев руки полотенцем, что торчало у неё за поясом фартука.
— Сэр, я могу вам чем-то помочь?
— Не знаю, — Марк несколько растерялся. И первая мысль, что пришла ему в голову была о том, что Гордоны, дабы скрыть от него правду, продали свой дом и переехали. — Я ищу Била или Роба…
Женщина некоторое время оценивающе смотрела на Марка. Парень одет в дорогие шмотки, на клеевой немецкой тачке, красивый, пусть и небритый, и со взлохмаченными волосами. Она никогда не видела его, но догадалась, кто стоит перед ней. И потому пошла к нему:
— Вы, верно, Марк? — он кивнул. — Я Алисия, жена Била. Точнее, будущая, но это не столь важно… Бил и Роб сейчас в своей мастерской. Вы знаете адрес?
— Нет, никогда не бывал там прежде. Есть смысл спросить его у вас?
Он и не рассчитывал на положительный ответ. Наверняка, Бил рассказывал этой Алисии о нем, и уж точно дал четкие инструкции и указания, как стоит себя вести, если он, вот как сейчас, решит снова появиться здесь.