Шрифт:
— А ты можешь?
Тебе должно быть стыдно. У меня язык не поворачивается сказать подруге как меня мучает голод и вместо этого я отвечаю.
— Я все равно пойду.
— Нет! — Отвечает она выбежав из комнаты и хлопает за собой дверью. Наша первая ссора произошла так нелепо, что мне становится противно. Из-за чего только подумать? Разве я могла себе такое представить. Как же я была беспечна. Я начинаю испытывать стыд и хочу попросить прощения, но Нилу уже нет во дворе, она куда-то ушла. Я возвращаюсь в комнату и долго борюсь с ощущением, что лежу у подъездного порога и что в любой момент через меня может переступить человеческая нога. Но в итоге когда физическая усталость берет верх над душевными страданиями я постепенно погружаюсь в сон.
Меня разбудила Нилу. Я вскакиваю с места, в коридоре уже темно. Она опускается дрожа от бессилия и я несколько секунд не могу поверить своим глазам. В руке у нее прозрачный пакет с горячим хлебом.
— Откуда?! — спрашиваю я радостно, а она отвечает.
— Я продала твой шелковый шарф.
Хлеб так аппетитно пахнет, что я не выдержав срываю с ее рук пакет.
— Не торопись, иначе подавишься, — говорит она умилительно улыбаясь. Хрустящие корочки исчезают за минуту и этот ничтожный вид ужина теперь равняется для нас королевским. В конце опомнившись мы вспоминаем, что на завтрак ничего не оставили. Я смотрю на нее вопросительно и она монотонным голосом отвечает.
— Ничего, я продам еще что-нибудь.
41
Все наши платья распроданы и тем самым стали спасением голодной смерти. В понедельник мы с Нилу отправляемся на поиски работы, в никуда. У нас теперь есть маленький замочек, которым мы можем запирать дверь оставляя остаток своих вещей в сохранности. Мы идем вперед без какого либо адреса. Теперь мы знаем что газеты это фальшивая наружность города. В реальности же всё по другому. Нули по своей деревенской привычки подходит к старушкам на скамейке и спрашивает совета куда можно обратиться. И чудо! Нам указывают на ДЭУ и ЖЭУ. Первым делом мы отправляемся туда, будучи полностью уверенными, что там нас примут с радостью.
Но не то было. В каждом месте нас осматривают с ног до головы, а потом провожают презрительным взглядом. Нилу не понимает в чем дело. Мы ломаем головы в попытках уговорить бригадиров взять нас хотя-бы на сдельные работы, но все они как одинаковые, бездушные машины отвечают короткое: — Нет!
Первый день мы проходим три ДЭУ и решаем вернуться. У нас не осталось денег для проезда, чтобы поехать в последний из-за чего приходится продать постельное белье. И снова на ужин горячий хлеб, но теперь он съедается медленно и без чувств. От усталости мы проводим весь вечер в беспамятстве. На следующий день шесть километров проходят незаметно. Мы доходим до последнего места. Нилу почему-то уверена, что дворниками могут брать и несовершеннолетних подростков. Мне конечно мало верится, но все-таки я иду за ней с крохотной надеждой на чудо. И вот удача, бригадиром оказался жизнерадостный молодой человек. Мы застаем его в кладовой, когда он раздает новые веники своим работницам, он до того энергичен и прост в речах, что моя надежда начинает издавать искры. И пока Нилу уговаривает его принять нас на работу, я невольно засматриваюсь на его работоспособность не заметив, что в ответ он тоже смотрит на меня. Вдруг он перебивает Нилу и спрашивает у меня.
— Сколько тебе лет?
— Семнадцать.
Он подходит и пристально смотрит, словно разглядывает мою фигуру.
— Как тебя зовут?
— Соф.
Поворачивается к Нилу и неожиданно говорит.
— Зачем вам работать дворниками, вы все равно негодные для такой работы, сразу видно, что эта девушка белоручка. Но я могу принять ее на работу в качестве своей помощницы. Оплата тысяча в месяц. Ну что, ты согласна?
— Тысячу сомон в месяц это неплохие деньги.
Однако Нилу молча берет мою руку и спешит к выходу. Всю обратную дорогу мы также проходим в молчание. Отдыхая по пять минут на каждой остановке мало-помалу доходим до своего приюта. Слова о тысячи сомонах все еще звенят у меня в ушах. Но я не могу понять почему Нилу отказалась от такой работы. Войдя в комнату я не дожидаюсь и спрашиваю.
— Почему ты отказалась?
Но вместо ответа следует вопрос.
— Неужели ты не поняла, что он имел в виду? Мы не для этого сбежали.
— Вдруг он говорил правду?
– Может быть.
— Но нас выгонят!
— Нет, — отвечает Нилу, — есть еще ЖЭУ, конечно там платят не так хорошо как в ДЭУ, но нам хватит, чтобы оплачивать комнату.
Мы снова запираем свою дверь и решаем теперь искать работу в ЖЭУ.
42
Маленький толстый мужчина с выпученными глазами ехидно предупредил нас, что зарплата маленькая. Однако Нилу махнула рукой и быстро подписала договор.
Доставшийся нам драгоценный участок оказался напротив рынка. Нам выдали веники и познакомили со старшим дома. Холида Зокири, маленькая худощавая женщина с выкрашенными в огненный цвет волосами. Она представляет себя как жену профессора говоря: — Таких как мы, жен профессоров, в городе только шесть. Мы все давно вдовы, но всегда стараемся сохранить память о наших мужьях. Не путайте, пожалуйста, нас со всякими паскудами, которые считают себя особыми. Мы чистокровные, из высшего общества. Она также попросила не назвать ее как всех остальных тетей или сестрой, как у нас в деревне полагается в выражение своего уважения. Мы с радостью соглашаемся.
— Фамилия моего мужа Зокири, — добавляет она. Вы слышали о великом профессоре Зокири?
Мы отвечаем, — нет, — и тем самым немного разочаровываем.
— Скоро узнайте, — говорит она показывая нам территорию. — Я очень рада, что теперь за нашим двором хоть кто-то будет ухаживать. Целый год у нас не было дворников. А все таки как никак, но в этом доме живут уважаемые люди. Ни какие-то там проходимцы, а самые настоящие, благородные. Прежние дворники уволились из-за маленькой зарплаты, но теперь я не дам вам убежать. Я сама лично прикажу всем жителям платить вам по два сомона, а тем кто снимает наш подвал под магазин по пять.