Шрифт:
— Верно говорите, дядя. — ответила ему негромко. — Советую вам в ближайшее время заглянуть в словарь и отыскать там значение этих слов. Не слишком разумно произносить их, но не знать, что это.
Взгляд дядюшки стал как у индюка, которого только что облаяли. Но он взглянул на лорда Гейта, на меня, опять на лорда, отвесил быстрый поклон и ушел. Слишком быстро на мой взгляд. Еще немного и пустился бы бегом.
— Ваш язык, герцогиня Монранси просто чудо. — задумчиво произнес мой новый знакомый. — Чую, что подобным ответам вас учили отнюдь не гувернантки.
— У меня был отец. — я сглотнула, чтобы прогнать скользкий комок, тут же поселившийся в горле.
— Да, я помню лорда Монранси. Он был очень умным и благородным человеком. Примите мои соболезнования, леди.
— Спасибо. — кивнула я. — Скажите, что мне теперь делать? Признаться, я в растерянности и…
— Понимаю. — кивнул лорд Гейт. — Меня прислал Император, чтобы я сопровождал вас на территории дворца. Пока готовят ваши покои.
— Мне нельзя в город? — спросила тоскливо.
— Пока мне не поступили сведения об этом. — сообщил уклончиво лорд Гейт. — Леди Монранси…
— Илана. — перебила его. — Вы можете называть меня Илана.
— Леди Илана. — голубые глаза собеседника точно излучали теплое сияние. — Можете звать меня лорд Бран. К вашим услугам. Что бы вы хотели посмотреть?
“Я хочу домой”, - вздохнул кто-то грустный внутри меня.
Наверное, это был внутренний голос. Я подавила его и ответила:
— Давно не бывала во внешнем парке.
— Ни слова больше, леди Илана! Я весь ваш.
Я отдала указания Адель, оставив её у поста охраны дожидаться пропуск, и приняла предложенную руку. Мы не спеша направились на прогулку. Лорд Гейт рассказывал мне дворцовые новости. А заодно, порой наклоняясь ближе, шепотом говорил что-нибудь про проходивших мимо вельмож.
— Почему Император так сделал? — в конце концов не выдержала я.
Мы уже подошли к внешнему парку. Опять со всех сторон зазвучала музыка, послышались веселые крики тут и там. Мимо промчались дети, катая на палках колёса, на которых висели колокольчики, оглашая всё вокруг звонкими переливами. Такие штуки только недавно вошли в моду и если быстро бежать, звон колокольчиков складывался в мелодию. Главное уклоняться от преград на пути.
— Император высказал вам свое благоволение, леди Илана. Вы под его личной протекцией, а это высшая степень защиты в Империи. Поверьте, до вас лишь одна женщина находилась в таком же положении.
— Его воспитанница.
— Да. — кивнул лорд Гейт. — Но прошу… Его Величество запретил даже малейшее упоминание о ней. Думаю, то, что она предпочла пирата, до сих пор ранит его.
— Бывшего пирата. — поправила я.
— Это неважно. — последовал ответ.
— Если он заговорит о ней сам?
— Просто слушайте. Никаких вопросов, никаких уточнений. Это та история, которую Император хочет забыть.
— Но он оставил в ее покоях все без изменений.
В ответ получила такой взгляд, что стало ясно: тему лучше свернуть. Что и сделала с удовольствием. Признаться, история бывшей воспитанницы меня не сильно волновала.
— … сладкие яблоки! Груши в сиропе! Леденцы со вкусом радуги! — донесся до меня голос. — Все доходы идут в госпиталь дер Найры.
Я закрутила головой, наткнулась взглядом на яркий прилавок. Он стоял чуть в стороне от других. Молодой парень зазывал покупателей и вертел в руках яркие леденцы. Поймал мой взгляд и поклонился. Но обращаться напрямую не решился. Впрочем, я все равно уже направлялась в его сторону.
— Госпиталь дер Найры, это тот, который построили во время войны с Орроном? — спросила у парня.
— Да, леди. — ответил он. — Но теперь его переделали для родов. Император, да будет он прославлен до скончания веков, решил, что женщины должны рожать под надзором целителей, а не повитух.
— Логично. — пробормотала я.
— Герцогиня Монранси, что вы задумали. — спросил лорд Гейт.
— Вношу свой вклад в счастливую женскую долю. — ответила ему.
И протянула парню банкноту, при виде которой у него округлились глаза.
— Упакуй и жди слугу из дворца. — приказала я. — Скажут, что от герцогини Монранси. Ты понял?
— Да. — пробормотал парень. — Так вы у меня… почти весь товар скупили.
— Значит завтра ты придешь с новым и снова продашь. — улыбнулась я. — И госпиталь получит деньги.
Мы с лордом Гейтом отправились дальше, оставив парня стоять и рассыпаться в благодарностях.
— Вы склонны с добрым поступкам, леди Илана.
Я лишь пожала плечами. Просто слышала о госпитале, просто захотела помочь.