Шрифт:
— Роберт, зачем так спешить со свадьбой?! Ты только вернулся.
— Именно поэтому. — мне улыбнулись, точно я была нерадивым и глупым ребенком. — Я вернулся, я безумно соскучился по тебе. И хочу уже получить на тебя права, как на свою жену.
Меня неприятно царапнуло это “получить на тебя права”. Прежде Роберт так не выражался.
— А если я не хочу свадьбу сейчас?
— Мы можем обвенчаться сейчас. А празднество устроить, когда вернемся домой. Илана, я безумно по тебе соскучился, я очень хочу сделать тебя своей. Но я не смею коснуться тебя будучи не твоим мужем.
— Не будучи моим мужем, — машинально поправила его.
— Что?
— Ты сказал: “будучи не твоим мужем”, словно ты уже женат.
На лице моего жениха отразилось напряжение, замешательство, а потом он натянуто рассмеялся.
— Это всё от волнения.
Да почему мне так неспокойно? Это же Роберт, тот, кого я знаю с детства. И наши отцы действительно составили соглашение, согласно которому мы уже считаемся женихом и невестой. Только Император мог повлиять на этот договор. Или же гибель одного из нас. Но Роберт оказался жив. И я должна радоваться. И я действительно радовалась.
Только замуж за него не рвалась.
Но и как отказать не знала. Слова точно прилипали к горлу и отказывались произноситься. Мой жених воскрес, так как все его считали погибшим, он хочет соединиться со мной. А я ему сейчас откажу?
Да, откажу. Только придумаю нужные слова.
Пока Роберт что-то говорил, а я почти его не слышала из-за звона в ушах, то увидела как неподалеку замер Талан. Он поймал мой взгляд и, после секундной паузы, кивнул. После чего не спеша отправился дальше прогулочным шагом. Я же прикрыла глаза. Надеюсь, он понял мой немой посыл.
В конце концов, Император же сказал ему следить и охранять меня.
Глава 28
Я внимательно разглядывал тело передо мной. Понимая, что ничего не чувствую. Внутри все замерзло, точно меня одолела моя же магия.
Некроманты стояли рядом со мной и ждали. Все вокруг молчали. И они, и воины, и слуги. Мы стояли посреди небольшого кладбища, сейчас очень тихого. Даже деревья вокруг точно замерли, боясь шевельнуть хоть листом.
— Это он. — я выдохнул эти слова точно морозный воздух.
Тело передо мной принадлежало высокому мужчине. Высокому и худощавому, с черными волосами до плеч и скуластым лицом. В черно-серебристых одеждах, сейчас испачканных травой и землей, он лежал посреди надгробий. Где покоились те, кого он поднимал. Шрам на левой щеке, полученный от меня.
Это Оорон, мой брат. Старший, если быть точным. Если быть уж совсем точным — некромант.
Я потер шею, понимая, что очень хочу, чтобы мои чувства “разморозились”. Но внутри все продолжало безмолствовать.
— Как вы смогли победить его? — спросил, чтобы разбить молчание.
При этом смотрел на старшего некроманта. Это он получил ранение. Сейчас им занимался целитель, но Освальдо следовало доставить поскорее во дворец. Там есть все, чтобы исцелиться как можно быстрее. К тому же я решил, что можно позволить некромантам побыть немного в столице. Здоровые и благодарные они побыстрее затем отправятся на службу.
— Случайно. — ответил Освальдо.
Он выглядел бледным даже для носителя своей профессии. И морщился, пока целитель колдовал над его раной в боку. Чудом не задели печень. Но я так понял, что физическая рана это не все, что получил Освальдо в битве. Как объяснил шепотом его сын: Оорон сумел пробить сильную брешь в некромантской ауре. И это изматывало сильнее любой физической травмы. Ничего, вылечим.
Я чуть вздернул бровь, показывая, что жажду подробностей. И в это время увидел как рядом открывается портал. Серебристо-голубое свечение и снежинки намекали, что им пользуется тот, кому я дал согласие на подобные вещи. А таких людей можно пересчитать по пальцам одной руки.
И верно, из портала вышел Талан. По его взгляду я понял, что произошло нечто крайне важное и незапланированное. Так что молча увел его подальше между надгробий. К одиноко стоявшему дереву “радость плакальщицы”. Так его назвали в народе за узкие и смотревшие вниз листья. Отчего дерево выглядело на редкость печально.
— Ну? — коротко сказал, едва мы отошли и я набросил полог тишины. На всякий случай.
— Леди Илана. Ее жених появился в столице и настаивает на бракосочетании как можно скорее.
В груди всё оборвалось.
— Он же погиб.
— Выходит, вести о его гибели оказались преждевременны, с сожалением, развёл руками Талан.
— Ладно, разберёмся с этим воскресшим трупом. При необходимости я сам его упокою без всяких некромантов, — снимая полог тишины, произнёс я.
Вернулся обратно, отдавая распоряжения: