Шрифт:
— Мыр есть Мграйн, — неожиданно очень разборчиво прорычал предводитель, — Мыр привет тебя здерсь.
— Приветствую тебя, Мграйн, властитель гоблинов, — Фаррад, беря на себя добровольную должность посредника между гоблинами и королем, выступил вперед, — Его королевское Величество рад…
Мграйн выставил лапу в останавливающем жесте.
— Райт говоррить сыр Райт! — гордо заявил он, — Не есть слуга. Мыр говоррить торько Райт!
Король, с большим трудом понимающий произносимые слова, но подспудно ощущающий необходимость вмешаться, решительно шагнул вперед, сдвигая брови. Свет сверкнул на украшающем его корону рубине.
— Фаррад — мой поверенный, о, Мграйн! Я буду говорить с тобой, но слушать его.
Гоблин на несколько секунд задумался, явственно пытаясь понять, что ему говорят, затем милостиво опустил большую голову.
— Слово Райт есть закор! — серьезно произнес он, — Мыр говоррить с ты. Чрот ты деральт здерсь? Ты ерсть человек-райт, а мыр жить во мрак!
Тревор обратил вопросительный взгляд к вампиру. Тот, человек ученый, умный и догадливый, смотрел на гоблина с таким видом, будто недавно взял его в ученики и теперь внезапно осознал, какой фронт работ ему предстоит.
— Насколько я понял… — негромко принялся переводить он после почти минутного молчания, — Он говорит, что слово короля есть закон, и что он будет говорить с Вами. Спрашивает… что вы здесь делаете, поскольку Вы — человек, а он живет во мраке.
— Мы не собирались вторгаться в твои владения, Мграйн, — Тревор, отвечая, прижал руку к сердцу, склоняя голову в неглубоком, но вежливом поклоне, — Наш путь преградил завал. Мы искали способ обойти его и встретили твоих люде… ээ… подданных.
На этот раз гоблин задумался надолго, почесывая толстым пальцем висок и изо всех сил пытаясь сообразить, что же говорит ему человеческий райт. Судя по всему, удавалось ему это с трудом.
Он снова обратил взгляд к застывшему неподалеку зеленым сусликом гоблину и что-то вопросительно прохрюкал ему. Тот живо принялся объяснять, энергично размахивая руками и силясь донести что-то до владыки. Наконец, Мграйн жестом прервал его.
— Мгар говоррить — твор рречь есть истирный! — резюмировал он, наконец, — Ты ерсть райт-человек. Мыр нет человек. Человек — зло, мыр убирть человек. Но! — гоблин воздел указательный палец, — Ты — райт. Ты ерст выше раб и человек. Мыр не ерсть убирть ты. Мыр покрзать ты пурь.
Последнее слово вызвало в душах внимательно внимающих гоблинскому королю людей глубочайшее изумление. Тревор, совершенно опешив, медленно перевел взгляд с недоумевающего Фаррада на волнующегося Эрнесто, понял, что от них помощи ждать не приходится, и обратил взгляд к названному сыну.
Фредо, по-прежнему освещающий пещеру факелом и посохом, смотрел на Мграйна в таком обалдении, что подсказки от него ждать определенно не было смысла. Ашет пару раз моргнул и, глянув поначалу на брата, а потом на короля, тихо шепнул:
— Чего он покажет?..
Антон с Кариной, быстро переглянувшись, предпочли отступить подальше. Эта парочка, судя по всему, от обещаний толстого гоблина ничего хорошего не ждала.
— Мграйн покарзать, — гордо и величественно продолжил райт гоблинов, — Мграйн сар бурдет ирти в пурь с ты! Ты ерсть брат Мграйн, ты ерсть Райт-черловек! Мграйн ерсть гордорсть за ты… за эртот… Мграйн ерсть ты друг!
На этот раз последнее слово прозвучало максимально понятно, и друзья переглянулись уже с куда как большим облегчением и даже воодушевлением. Если Мграйн полагает себя другом короля, даже более того — называет себя его братом, значит, есть надежда выбраться отсюда живыми.
— Благодарю тебя, Мграйн… — медленно ответствовал Тревор, справедливо полагая, что оставлять слова брата-райта без ответа не вежливо, — Если я правильно понял, ты намереваешься сопроводить нас к выходу отсюда?
Гоблин важно опустил толстый подбородок и, упершись обеими руками в камень под собой, тяжело встал. Он, в отличие от Мгара был бос, да и одежды особой не имел, за исключением набедренной повязки, больше похожей на кольчужную сетку. Поверх сетки были в причудливом порядке разбросаны тускло посверкивающие драгоценные камни. На толстой шее Мграйна болтался на толстой цепи простой серый булыжник — знак его власти над другими гоблинами.
— Ты поринмать Мграйн! — восторженно провозгласил он, — Ты поринмать, иро ты ерсть райт! Райт поринмать Райт — эро быстрь всерга!
— Я так понимаю, он хочет сказать, что король короля всегда поймет, — негромко перевел Фаррад, — Впрочем, мне трудно с этим не согласиться. Кажется, Ваше Величество прекрасно обходится без моей скромной помощи.
— Но не спешу от нее отказываться, — торопливо парировал король и, глубоко вздохнув, возвысил голос, — Благодарю тебя, Мграйн! Если ты соблаговолишь сопроводить нас к выходу из твоего королевства, я клянусь быть твоим другом вовеки веков, и готов быть твоим должником.