Шрифт:
Он ожидал реакции — возможно, весьма бурной, командир прекрасно видел, что доктор Рок, несмотря на маску спокойствия, был в ярости. И если эта ярость окажется направлена на бойцов, им не поздоровится.
Но в этот раз наемнику повезло — доктор Рок, помолчав некоторое время, кивнул:
— Можете быть свободны.
Командир наемников не хотел испытывать судьбу, да и желания задерживаться у него не было, а потому он немедленно покинул кабинет.
Эндрю Рок действительно был очень зол, но сейчас он не собирался срывать злость на наемнике. Пусть первым порывом и была мысль отправить бойца на корм подопытным, ученый сумел ее вовремя отмести. Наемники все еще были ему нужны, и вымещение на них злости не могло помочь делу.
Рок прекрасно понимал, что Дана Мерсер и ее приятель скрылись не сами. Кто-то помог им, и ученый догадывался, кто именно. Не лично, нет, скорее всего, противник послал одну из своих пешек. Но именно он — ошибки быть не может! — двигал фигуры на доске. Да, пожалуй, неудивительно, что наемники проиграли ему этот раунд. Ничего, у Эндрю Рока еще будет возможность взять реванш.
— Это не твоя игра, — тихо проговорил ученый в пустоту, цедя слова сквозь зубы. — Ты — просто ошибка, то, что никогда не должно было существовать. Чего ты собираешься добиться?
Но пустота не могла ему ответить. Тот, кому были адресованы эти слова, не мог их услышать.
— Что бы ты ни пытался сделать, у тебя ничего не выйдет, тварь, — бросил Рок. — Ты мнишь себя всесильным, но даже понятия не имеешь, с чем ты связался.
В конце концов, не сказать, что наемники не справились совсем — часть приказа им все же удалось выполнить. Они доставили на базу Амайю Хеллер, на которую у ученого имелись отдельные планы.
Сейчас между Эндрю Роком и его целями стояли лишь два препятствия — но они были живыми, состояли из плоти и крови, а значит, их можно было уничтожить.
— Что ж, — доктор Рок перевел взгляд с карты Нью-Йорка, испещренной многочисленными пометками и разноцветными линиями, на карту Чернобыльской аномальной зоны, — так даже интереснее. Не просто рутина, но и противостояние с опасными противниками. Отличный стимул для достижения лучших результатов. Но не думай, что тебе будет легко — у меня еще достаточно козырей в рукавах.
Бостон, филиал международного центра исследования Чернобыльской аномальной зоны, вечер
— А теперь попрошу взглянуть на это, — на экране всплыло изображение какой-то сутулой человекоподобной твари с «бородой» из щупалец и оранжевыми глазами. — Этого мутанта называют кровососом. Они не разумны, но довольно хитры, а главное — могут становиться невидимыми. Смотрите сами, — запустилась видеозапись, сделанная, видимо, в одном из таких же центров. Вот точно такая же зверюга мечется по камере, а затем… исчезает. Словно в воздухе растворяется. Но исчезает не совсем — присмотревшись, Дана заметила прозрачный колеблющийся силуэт.
— Невероятно! — присвистнул Дэвид.
Доктор Брэдли Рэгланд, немолодой темнокожий мужчина с короткими седыми волосами, неодобрительно покачал головой, но вслух ничего говорить не стал. Вместо этого он продолжил:
— Как было выяснено за время исследований, получивший серьезные повреждения мутант не может перейти в состояние невидимости, но его ткани регенерируют очень быстро. Лагерь научной экспедиции находится на болотах, поэтому на всякий случай не забывайте о том, что кровососы любят болотистую местность и подземелья. Конечно, коллеги утверждают, что никогда не встречали возле лагеря этот вид мутантов, но это не значит, что в один прекрасный день кровососы там не появятся.
Дана, Дэйв и их сопровождающий прибыли в центр около трех часов назад. Их сразу же отвели к доктору Рэгланду, уже обзаведшемуся здесь собственным кабинетом. Рэгланд был искренне рад увидеть живую и здоровую Дану, как, впрочем, и девушка была рада встрече. Но цепь недавних трагических событий не позволяла радоваться в полной мере.
Брэдли Рэгланда, как Дэниэл и говорил, уже ввели в курс дела. Он уже знал и самого Дитриха и поделился с беглецами мыслями о том, что за агентом, видимо, стоит кто-то, обладающий большой властью. Он также согласился с мнением девушки о том, что Алекса нужно предупредить о том, что за его головой объявлена охота.
Вовлечение во всю эту авантюру именно Рэгланда не было случайным — во-первых, он знал и Дану, и Алекса. Во-вторых, недавно он подписал контракт с исследовательским центром, и в скором времени должен был отправиться в экспедицию в Зону — исследовать мутировавшие формы жизни. Некоторые из местных обитателей, например, слепые псы, не могли жить за пределами Зоны дольше нескольких часов, и потому работы по исследованию подобных видов велись непосредственно в Зоне.
Дану и Дэвида предполагалось выдать за лаборантов. За это уже взялся Дитрих — как оказалось, почти все бумаги уже были готовы, и сейчас агент утрясал некоторые формальности. Судя по тому, с какой уверенностью он за это взялся, за ним действительно стоял кто-то, обладающий силой и властью.
А пока Дитрих разбирался с бумажной возней, доктор Рэгланд рассказывал беглецам о мутантах Зоны. Это помогало скоротать время, к тому же, в Зоне даже с охраной не бывает безопасно — по крайней мере, так говорили. А это значит, необходимо ознакомиться с информацией хотя бы о мутантах.
— А что вообще может встретиться возле лагеря ученых? — полюбопытствовал Дэйв.
— Например, так называемые снорки. Это бывшие люди, но полностью утратившие разум. У них сильно искажены сухожилия, а мышцы гипертрофированы — из-за этого они могут передвигаться только на четвереньках, но при этом обладают невероятными силой и ловкостью. По словам моего начальства, этих существ очень много в районе озера Янтарь, где и находится лагерь научной экспедиции.