Шрифт:
«Не время»
Он заставил себя перейти к делу.
— Видите ли, док, — начал он, небрежно откидываясь на спинку стула. — Я хочу попросить вас съездить к отцу Муру.
— Он отказывается одолжить оборудование?
— Категорически. Руфус вчера ездил к нему, вернулся сам на себя не похожий.
Альберт улыбнулся, крутой нрав падре знали все.
— Придется ехать самому. Руфус верующий, ему сложно спорить со священником, тем более с таким священником.
Отец Мур — бывший военный капеллан. Рост под два метра, кирпично-красное лицо и луженая глотка, переодень в военную форму — и он легко пройдет кастинг на роль полкового командира, вернее, ветерана, поскольку на последней войне он лишился руки и почти ослеп. Зрение, правда, восстановили в синайской клинике настолько, что падре снова читает святую книгу. Ехидный репортер спросил, не испытывает ли тот дискомфорт, проходя лечение у не принявших истинную веру, а то и вовсе безбожников.
В ответ мистер Мур пообещал приехать проповедовать после того, как искоренит порок в своем отечестве. Журналисты назвали синайского пациента хорошим парнем, солдаты почитали его святым. Он вытаскивал раненых с полей сражений, благословлял идущих в бой и утешал умирающих. Однажды медицинский автомобиль перехватил боевой дрон, водитель выскочил из кабины и залег в канаве, отец Мур тоже вышел, но не побежал. Поскольку он ехал из госпиталя, вместо капелланской формы на нем была ряса священная. В развевающемся черном одеянии он яростно кричал, тыча пальцем в красный крест на кузове. То ли оператор дрона оказался верующим, то ли поверил, что в грузовике действительно раненые, противник противник поверил, хотя знал, что в машине с красным крестом часто ездит командование Священной Республики.
Дрон улетел, а кадры со святым отцом, вразумляющим железяку бездуховную, показало австралийское телевидение. Интернет пришел в восторг, в видео-пародиях отец Мур прогонял песчаную бурю, налоговую инспекцию и тещу с толпой дальних родственников. С опозданием на неделю видео показали в Священной Республике. Отец Мур получил Орден храброго сердца и беззаветную любовь военных всех рангов. Контрабандисты, ценившие храбрость более прочих добродетелей, уважали священника безмерно.
Вот к такому человеку им предстояло ехать.
— Вы нужны мне как профессионал. Объясните, зачем мне нужны эти чертовы железки, сможете?
Врач кивнул.
Они договорились подъехать к церкви через часик после обедни, когда верующие разойдутся. Идти им предстояло вдвоем, чтобы не раздражать вспыльчивого священника, ребятки останутся в машине. Они пригодятся потом, при погрузке, Альберт присмотрит за демонтажем и упаковкой.
— Только вот что, не называйте ее имя.
На лицо доктора набежала тень, но ответил он без запинки:
Да, босс.
Глава 20
Рози с Маленой играли в настольную игру «Сказочное королевство». На упаковке были нарисованы две феи, смуглая и светлокожая. Первую назвали лесной феей, за нее играла Рози, за вторую, нареченную феей цветущего сада, играла Малена. По сюжету две феечки заблудились в брошенном городе, чтобы вернуться в лес, нужно было кидать кубик и продвигаться на выпавшее количество шагов. По дороге можно угодить в ловушку — локацию, отмеченную черным крестом. По расширенным правилам игрок, угодивший в черную локацию, не только пропускает ход, но и рассказывает, что с ним случилось, например, провалился в колодец, получил кирпичом по макушке, нога застряла между рельсами, повторяться нельзя. Были и добрые места, на игровом поле их обозначили коробкой с бантиком, добравшийся до приза съедал виноградину. Правило придумала Рози. Она по-прежнему считала фрукты лакомством, хотя ела их каждый день. Проигравший должен рассказать историю или прочесть стишок. Медсестра предпочитала веселые короткие стишки, от которых Малена хихикала, закрыв лицо руками.
В настольную игру они играли, только когда оставались вдвоем, пара феечек стала их маленьким женским секретом. Когда доктор возвращался из спортзала, они вместе делали фанты или доставали шашки, иногда присоединялся Картер.
— Малость окрепнешь, будем играть в бадминтон.
— Ты еще скакалочку предложи.
— А почему бы и да?
Малена лишь рассмеялась, Рози неподражаема. Она и с мячиком скакать может — дай только повод порезвиться. Она вдруг поняла, что завидует кипучей энергии.
— Ты мне зубы не заговаривай, подруга. Твоя очередь рассказывать, чего мы поперлись в те развалины.
Еще одно придуманное правило. Победитель прошлой игры делает первый ход, но прежде, чем бросить кубик, нужно придумать предысторию сказочного путешествия.
— Сейчас, дай подумать.
Она прикрыла глаза и начала вещать.
— С незапамятных времен среди фей цветущих садов ходит легенда о цветке…
— Аленьком?
— Нет, лепестки синие, с черной прожилкой в середине, ночью он светится так сильно, что может затмить даже полную луну. Если расцветет несколько цветков, станет светло как днем.
— Прикольно, но зачем тащиться в такую даль?
— Потому что, тот, кто найдет цветок, обретет истинную любовь.
— Ок, я в игре. А можно их много собрать? Целую корзинку?
— Зачем? — удивилась Малена. — Одной истиной любви на всю жизнь хватит.
— Ну, не скажи. Их, типа, можно продавать, — она хитро прищурилась. — Сколько по-твоему стоит истинная любовь?
— Сложный вопрос, — раздался хриплый голос, девушки обернулись и увидели, что, привалившись к стене, возле дверного проема стоит Картер. На нем надет серый костюм с бледно-розовой рубашкой, галстук почти черный, в серую полосочку, из нагрудного кармана торчали солнечные очки, позади стоял доктор в обычном сером костюме, он молчал. Тут все молчали, пока говорит босс.