Фрай Максим
Шрифт:
– Когда вы со мной заговорили, я как раз искал ответ на вопрос: "как жить дальше?" И получил совет "начать прямо сейчас". Получается, что я должен попроситься к вам на службу. Вы ведь, кажется, остались без одного работника?
– Вы хотите продавать книги с лотка?– она ошарашена.
– Хочу? Да нет, не хочу. Но в последнее время я не раз убеждался, что некоторыми советами пренебрегать не следует. А мне было четко сказано: "начинаем". И тут вы со мной заговорили. Одно к одному...
– Понимаю, - серьезно кивает Раиса Адольфовна.– Что ж, если вас не пугает перспектива заниматься столь неквалифицированным и неблагодарным трудом... Учтите: заработать тут много не получится.
– Ну, - говорю неуверенно, - лишь бы на оплату жилья хватило... А хватит?
– А, вы ведь не москвич, - с некоторым даже облегчением говорит она.
– Я - не он. Это меняет дело?
Про себя я уже смирился с мыслью, что меня сейчас пошлют. "Не москвич" это, очевидно, что-то вроде инвалидности, или беременности, такие работодателям ни к чему.
– Да, меняет, - подтверждает она. И неожиданно заговорщически мне подмигивает: - Причем к лучшему. Я и сама из Киева. И не раз убеждалась, что местных на работу лучше не брать. Толковые и без меня устраиваются как-то, а прочие... ну, вы сами одного из них видели.
– Вот оно как, - я расплываюсь в улыбке.
– Тогда помогите мне собрать книги, - решительно заключает она. Складывайте их в коробки... ага, правильно, коробки стоят под лотком. Как вас зовут-то?
– Макс.
– Это вы "Максима" так обкусали, или "Максимилиана"?
– Ну уж! Какой из меня "Максимилиан"...
– Почему нет? У меня папу вообще Адольфо зовут. Не Адольф, а именно Адольфо. Он испанец наполовину: дедушка были одним из тех испанских детишек, которых к нам в тридцатые привезли...
– Это очень заметно, - улыбаюсь.
– Заметно не "это", а совсем другое: у меня бабка, мамина мама, цыганка.
– Со всеми вытекающими последствиями?– спрашиваю восхищенно.
– Ну, вы же сами "Олесю" открыли в нужном месте...
Пока я одобрительно качаю головой, сочиняю комплименты и неумело, но старательно распихиваю книги по коробкам, к нам подходит немолодая, очень хорошо одетая дама, интересуется детективами. Я с энтузиазмом неофита сую ей под нос все, что под руку попадается. Покупательница покидает нас через несколько минут, унося в сумке не одну и не две, а целых три книжки: Чейз, Чандлер, снова Чейз.
– Че-че-че!– восхищенно цокаю языком ей вслед.
– Да у вас легкая рука!– резюмирует Раиса Адольфовна.
– Переходите на "ты", что ли. Теперь я, можно сказать, раб вашей лампы.
– Что?!
– Помните Аладдина и его ручного джина?
– А, поняла теперь... Но "ты" - это пока неловко. Не люблю стремительно сокращать дистанцию. Поэтому, если не возражаете...
– Да нет, мне все равно, лишь бы вам было комфортно.
Общими усилиями мы уложили книги (по ходу дела умудрились продать еще одного Чейза, сборник стихов Высоцкого и тонкую душеспасительную брошюру Дейла Карнеги). Напоследок я открыл оказавшийся наверху томик Льюиса и взвыл от восторга, сунул книгу под нос своей свежеиспеченной владычице.
– Смотрите-ка, что вышло: "Пошел на службу к Белой Колдунье - вот что я сделал. Я на жалованье у Белой Колдуньи." Что скажете, гражданка Белая Колдунья?
– Все это еще более странно, чем я думала, - меланхолично констатирует она.– Единственное возражение: у меня не "жалование", а процент от выручки. А теперь беритесь-ка за лоток, и поехали. Колеса тут, конечно, враскоряку, но склад не очень далеко, в Малом Гнездниковском... К слову сказать, один алкаш, живущий по соседству, не далее как вчера предлагал мне в аренду свою квартиру - если, дескать, я расширяться собираюсь. Он очень дешево готов уступить. Понимает, наверное, что со мной безопасно дело иметь: не убью, в тюрьму не засажу, на ЛТП не отправлю, из квартиры не выпишу, еще и подкармливать буду регулярно... Если хотите, я с ним поговорю и добуду для вас ключи.
– От райских врат?– смеюсь.
– В некотором смысле - да, - спокойно соглашается Раиса Адольфовна.
Глава 71. Доля
В славянской мифологии воплощение счастья, удачи, даруемых людям божеством; первоначально само слово "бог" имело значения "доля".
"Ключ от райских врат", впрочем, подошел и к английскому замку, врезанному в массивную дверь, за которой скрывалась одна из мерзейших помоек, какие мне когда-либо доводилось обживать. Площадь помойки, по счастию, была величиной исчезающе малой, и это давало надежду, что у меня достанет сил быстро привести ее в божеский вид. (Все к лучшему: тяжелый физический труд - наилучшее лекарство от бытовой шизофрении, а состояние жилища позволило сбить цену, и без того не слишком пугающую.)
Формальности были улажены быстро. Суровая Раиса заставила хилое нетрезвое существо, каковое являлось законным владельцем апартаментов, подписать договор о найме; даже некий специальный бланк у нее в конторе нашелся. Считалось, что теперь я надежно застрахован от всех мыслимых административных бед. Мой лэнд-лорд трясущимися лапками ухватил аванс и мгновенно растворился в сумраке ближайшей подворотни. Раиса Адольфовна тоже умчалась по делам, назначив мне свидание в офисе поутру. Я остался один и тут же пулей вылетел прочь из собственной крепости. Угораздило ведь этакий дворец найти!