Шрифт:
Я быстро представил, что будет, если кто-нибудь войдет в дверь с пистолетом. Придется защищать миссис Макгриви, спавшую на диване. Я швырну в него телефоном, а потом схвачу что-нибудь, например, толстую телефонную книгу со стола и проломлю ублюдку череп. Затем, вытащу свои пистолеты и прикончу остальных недоумков.
Но голос Самсона был спокоен настолько, насколько вообще мог быть спокоен Самсон. Парень обладал хитрым, высоким тембром, похожим на скрежет ногтей по стеклу. Он соответствовал его подленькой и коварной внешности, длинным ногтям и заостренному лицу. Один взгляд на него, и ты понимал, что он замышлял нечто нехорошее.
— В чем дело? — он казался раздраженным, будто ему не понравился мой звонок.
— Я у твоей бабушки. Приходи и побудь с ней.
— Зачем?
Я быстро объяснил ситуацию.
— Слышал, в последнее время она часто так делает, — Самсон раздраженно вздохнул. — Спасибо, что заботишься о ней.
— Это не моя работа — заботиться о твоей бабушке, Самсон.
— Я занят.
— Значит отправь ее в дом престарелых. Ей нужен круглосуточный уход.
— Нет. Ей нормально в своей квартире. Я не собираюсь тратить деньги на всякое дерьмо для дома престарелых.
— Тогда я заплачу…
— Я ее доверенное лицо. И мне принимать решение.
— С каких пор? Кому ты заплатил?
— Не переживай по этому поводу.
— Ты напрашиваешься на пулю в свою башку, — предупредил я идиота.
— Успокойся, — усмехнулся Самсон. — О чем Босс вчера с тобой говорил?
— Ни о чем, — ответил я, почувствовав боль в груди. Как только Босс узнает о моем обмане, Самсона вполне могут послать убить меня. Я подумал о Тесс, которая ждала в «У Винни», и гадал, не выследили ли ее русские. Пора было заканчивать разговор, потому что иначе я залезу внутрь телефона и задушу Самсона за то, что он обращался с миссис Макгриви как с обузой.
— Ладно. Я приеду, — зевнул Самсон. — Минут через десять. Ты будешь там?
— Нет, — ответил я. — У меня важное дело. Позаботься о своей бабушке.
Самсон больше ничего не сказал и просто повесил трубку. Он знал, что «важное дело» означало работу, поэтому не стал ни о чем расспрашивать.
Я посмотрел на миссис Макгриви, спавшую на диване. Подошел к ней и накрыл одеялом ее хрупкое тело.
— Ваш внук сказал, что приедет через десять минут.
Она медленно открыла глаза и улыбнулась.
— Ладно, Дэнни. Спасибо.
— Не за что. Мне пора, — я наклонился и поцеловал ее в лоб.
— Он всегда хотел, чтобы у тебя был ключ, — прошептала она.
— Отдохните, миссис Макгриви.
— Ключ — это семья, — выдохнула она. — Дэнни увидел что-то в тебе. Он хотел, чтобы ключ был у тебя.
Я выпрямился и в полном недоумении посмотрел на миссис Макгриви.
«Может у меня опять галлюцинации?», — подумал я. Сейчас она сказала больше, чем я когда-либо от нее слышал. Хотя я проводил больше времени с ее мужем, пока тот был жив. Он не хотел, чтобы его жена оказалась втянутой в преступную деятельность. Насколько я помню, миссис Макгриви была неразговорчивой дамой. После того, как мистер Макгриви умер, я чувствовал моральный долг присматривать за ней, и даже тогда она много не болтала.
— Миссис Макгриви, Самсон скоро придет.
Она вытащила правую руку из-под одеяла и потянулась ко мне. Я улыбнулся, взяв ее руку, и уже собрался спрятать ту обратно под одеяло, когда ее пальцы вдруг задрожали.
— Смотри, — старушка дрожащим пальцем указала на стену позади меня, и я оглянулся.
— Семья всегда была ключом, — пробормотала она, улыбнувшись, когда я осторожно опустил ее дрожащую руку на одеяло.
Я повернулся и медленно подошел к висевшему на стене фотографии в рамке за стеклом. Это было фото, сделанное три года назад: мы с мистером Макгриви в «Пьяной Гарпии» играли в карты. Я не помнил, чтобы меня фотографировали, но не сдержал улыбку.
Я повернулся к миссис Макгриви, которая уже дремала, но успела прошептать:
— Ты всегда держал ключ в своих руках, Лиам. Просто никогда не знал об этом.
Я почесал голову. Понятия не имел, о чем говорила миссис Макгриви, но мне очень хотелось найти «ключ», чтобы запереть дверь ее квартиры. Он мне никогда не был нужен, так как женщина всегда встречала меня у двери, но теперь я был не вправе оставлять ее квартиру открытой.
Я прошел на кухню и стал открывать ящики в поисках ключа. Один ящик был переполнен почтовыми марками, которые вывалились и упали на пол, издав шуршащий звук, словно стая птиц, которых спугнули с дерева. В другом лежали ножи для стейков. Следующие два оказались заполнены кухонной утварью. Наконец, я открыл ящик, в котором находились счета и ключи. Маленькая записная книжка с надписью на обложке «Моей дорогой жене Дарлин» лежала поверх бумаг. Я осторожно отодвинул ее в сторону и взял ключ с самым большим брелоком.
Покинув квартиру, я запер дверь и, опустившись на колени, просунул под нее ключ.
Мне нужно было увидеть Тесс и удостовериться, что она в безопасности.
Глава 9
Было совсем рано, когда я вышел из дома.
«Как, черт возьми, столько всего успело произойти до полудня?» — размышлял я, пока шел по улице. На дороге образовался затор, потому что какой-то придурок на внедорожнике не мог параллельно припарковаться. Я находился слишком далеко, чтобы расслышать слова, но видел, как его рот открывался и закрывался, а руки крепко сжимали руль, пока этот идиот катался вперед-назад-вперед-назад.