Вход/Регистрация
Конкуренты
вернуться

Киланд Ви

Шрифт:

Они по очереди протянули ему руки.

— Приятно познакомиться, мистер Торн, — сказала Скарлетт.

— Пожалуйста, зовите меня Уолтер.

— Что за черт? — возмутился я. — Я должен называть тебя мистер Торн, а эти двое, которых ты только встретили, могут звать тебя Уолтер?

— Если бы ты был таким же хорошеньким, я бы позволил тебе называть меня как хочешь.

Я закатил глаза.

— Ты невероятен. Тогда, может быть, с этого момента они будут покупать тебе лотерейные билеты?

Мистер Торн отмахнулся от меня.

— К старику следует обращаться официально, по крайней мере, до тех пор, пока не заслужишь обращение по имени.

Вот теперь я по-настоящему обиделся.

— А я еще не заслужил?

Он наклонил голову.

— Не совсем.

София рассмеялась.

— Похоже, вы давно друг друга знаете?

— Слишком давно, — проворчал я.

Мистер Торн наклонился к девушкам и сказал, понизил голос:

— Знаете, что общего у обтягивающих мужских джинсов и дешевых отелей?

— Что? — спросила София.

— Теснота. Мало места для фамильных ценностей.

Девушки рассмеялись, что только раззадорило мистера Торна.

— Мужчина привел даму в гостиничный номер после их первого свидания, — начал он новый анекдот, но я его прервал.

— Думаю, это намек мне на то, что пришло время убираться отсюда. Дальше будет только хуже.

Мы попрощались, и мистер Торн раскрыл Софии свои объятия. Она улыбнулась и наклонилась к нему.

Он старался понизить голос, но я все равно слышал, как он сказал:

— Не отказывайся от него слишком быстро, ладно, милая? Время от времени он вытаскивает голову из задницы, и это компенсирует все недостатки.

Глава 19

София

На следующее утро Луис, главный управляющий отеля, занес мне отчеты, необходимые нашим юристам.

— Я пропустил ваш день рождения? — спросил он, заметив на столе пустую коробку из-под букета и две дюжины роз в мусорном ведре.

— Нет. Мой день рождения в октябре, — ответила я, не вдаваясь в подробности.

Луис понял намек и не стал спрашивать дальше.

— Я как раз иду на разгрузочную площадку, там рядом мусорный контейнер. Давайте я возьму коробку и цветы с собой, чтобы они вам не мешались?

— Ммм… Конечно. Спасибо.

Он вынул розы из мусорного ведра и убрал обратно в коробку.

— Другой букет тоже выбросить? Я могу захватить и его, если хотите.

— Другой?

— Тот, что из цветочного магазина «Парк Флорист» за углом. Его доставили примерно через полчаса после этого.

— Вы уверен, что он был для меня?

— Я почти уверен. Мэтт, курьер, сказал: «Цветы для Софии Стерлинг». — Луис покачал головой. — Но, может быть, я ослышался. Я могу уточнить у мистера Локвуда.

— Уэстон? А от тут при чем?

— Он подошел и сказал, что сам распорядится, чтобы букет доставили.

Интуиция подсказывала, что Луис не ослышался. Но кто еще мог прислать мне цветы, и почему именно Уэстон вызвался позаботиться о доставке, а не другие?

— Не беспокойтесь, я сама спрошу у него.

____________

Мне нужно было передать отчеты, принесенные Луисом, юристам, поэтому я отложила решение загадки о втором букете, а потом закрутилась с делами и вовсе забыла об этом.

Во второй половине дня я вышла, чтобы купить салат, и, увидев вывеску «Парк Флорист» на соседнем с «Графиней» здании, по наитию зашла внутрь.

— Здравствуйте. Вчера мне доставили от вас букет, однако карточки не было, поэтому я не уверена, от кого он.

Женщина за прилавком нахмурилась.

— О, мне так жаль. Я постараюсь помочь. Могу я взглянуть на ваше удостоверение личности, пожалуйста?

— Конечно. — Я вытащила водительские права и протянула женщине.

Она улыбнулась.

— София Стерлинг. Я помню джентльмена, который заказывал для вас букет. Если позволите сказать, он был не только очень хорош собой, но и знал толк в цветах. Мы просим клиентов печатать содержание карточек на нашем iPad, чтобы избежать ошибок, так что ваша должна сохраниться в файле.

— Замечательно.

Женщина набрала что-то на своем компьютере, зажужжал принтер и через минуту она протянула мне карточку с напечатанным текстом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: