Шрифт:
— Вот, держите. Извините еще раз, что ее не было в букете. — Она таинственно улыбнулась.
Я поднесла карточку поближе.
Губы на твоем лице почти такие же вкусные, как те, что у тебя между ног. Приношу извинения за столь внезапный уход. Позволь мне загладить свою вину.
Ужин в моем номере в 19.00
У меня от смущения вспыхнули щеки.
— Э-э, спасибо. Хорошего дня. — Я бросилась к двери, но тут мое внимание привлек холодильник, полный ярких цветов, и я притормозила. — Какие цветы в букете? Я никогда не видела такие раньше.
Флорист улыбнулась.
— Это георгины сорта «Блэкберри Рипл». Красивые, правда?
Я притворилась, что знаю, как они выглядят.
— Да, без сомнения.
— Знайте, быть флористом — это все равно что быть священником. Секреты наших клиентов и истории, которые они, порой, рассказывают, выбирая букеты, мы охраняем не менее тщательно, чем священник тайну исповеди. Но не думаю, что поступлю плохо, если скажу, что ваш джентльмен направился прямо к этим георгинам. Я спросила, были ли они любимыми цветами дамы? Он ответил, что не знает, но они также красивы и уникальны, как женщина, которой предназначаются.
У меня затрепетало сердце.
— Спасибо, что рассказали. — Я улыбнулась, смущаясь пуще прежнего.
Только Уэстон Локвуд мог заставить мои эмоции подпрыгивать, словно шарик для пинг-понга. Сначала мы проводим вместе потрясающую, невероятно насыщенную во всех отношения ночь, но утром Уэстон вдруг отгораживается от меня — впрочем я списала это на мрачное настроение, после трудного разговора о Кэролайн. Далее Уэстон сам посылает ко мне в номер посыльного с цветами от Лиама, а его букет я так и не получаю. Чем дальше, тем удивительнее: днем он появляется в отеле с мистером Торном. Я недолго пообщалась с ними, но было ясно, что этих двоих что-то связывает.
По дороге я сочиняла длинное сообщение Уэстону о пропавшем букете, но потом решила, что лучше расспрошу его лично, поэтому отправила короткую эсэмэску.
София: Нужно обсудить проблему насчёт доставки. Ты свободен?
Ответ пришел только, когда я уже вернулась в отель.
Уэстон: Я во Флориде. Можем обсудить это по телефону?
Что?
София: Когда ты уехал во Флориду?
Уэстон: Сегодня утром.
Мне стало немного обидно, что он не упомянул о поездке, но, может быть, это была чрезвычайная ситуация и что-то случилось — дедушка Уэстона жил во Флориде.
София: Все в порядке?
Уэстон: Да, все хорошо.
Я подумывала спросить, почему он не сказал, что уезжает — если отбросить личные отношения, мы с ним вместе управляли отелем и было бы неплохо предупредить меня — но сочла за лучшее и это отложить до личного разговора.
София: Это может подождать. Позвони, когда вернешься.
________________
Два дня я ничего не слышала от Уэстона. Этим утром Скарлетт улетела обратно в Лондон, и я провела большую часть дня с адвокатами и бухгалтерами, пытаясь закончить список активов отеля, которые все еще нуждались в оценке. Менее чем через три недели состоится аукцион.
Около семи часов я спустилась к стойке регистрации, чтобы поговорить с менеджером, так как у Луиса сегодня был выходной. В это же время курьер доставил посылку, и я слышала, как посыльный сказал девушке на ресепшн, что передаст ее мистеру Локвуду и вернется через пять минут.
— Мистера Локвуда нет в городе, — вмешалась я. — Но вы можете оставить посылку в кабинете управляющего.
Девушка нахмурилась.
— Он снова уехал? Я видела его пару часов назад.
— Да?
Она кивнула.
— Он приехал сегодня около одиннадцати утра.
«Какого черта? Где он был весь день, и почему он не позвонил мне?»
Я заставила себя улыбнуться.
— Я отнесу посылку, мне тоже нужно передать мистеру Локвуду несколько отчетов, раз уж он вернулся.
«В чем, черт возьми, его проблема? — кипела я, поднимаясь на лифте. — Мог бы хотя бы из вежливости сообщить, что вернулся!»
У номера Уэстона я глубоко вздохнула и постучала. За дверью было тихо, как и на всем этаже. Я немного подождала и пошла обратно к лифту.
«Может девушка на ресепшн ошиблась?» — думала я, но тут двери лифта открылись и, угадайте, кто был внутри?
— Так ты вернулся? — спросила я.
Уэстон вышел из лифта.
— Тебе что-нибудь нужно?
— Ты вернулся сегодня утром?
— Ближе к обеду. Может быть, немного раньше полудня.
— Где ты был?
— Я же тебе писал: во Флориде.